ἐνταῦθα: Difference between revisions

From LSJ

Ἐρωτώμενος διὰ τί ὀλίγους ἔχει μαθητάς, ἔφη ὅτι ἀργυρέᾳ αὐτοὺς ἐκβάλλω ῥάβδῳ → When asked why he had so few pupils, he replied ‘I chase them away with a silver stick (Diogenes Laertius 6.4.5, on the philosopher Antisthenes)

Source
(5)
 
(13_7_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)ntau=qa
|Beta Code=e)ntau=qa
|Definition=Ion. ἐνθαῦτα (also ἐντοῦθα, q. v.), Elean ἐνταῦτα <span class="title">SIG</span>9 (Olympia, vi B.C.): Adv., formed from <b class="b3">ἔνθα</b>, but more common in Prose: <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> of Place, <b class="b2">here, there</b>, <span class="bibl">Hdt.1.76</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>82</span>, etc.; <b class="b3">ἐνταῦθά που</b> <b class="b2">here</b>abouts, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1184</span>: folld. by <b class="b3">ἵνα, ὅπου</b>, etc., <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>429</span>, <span class="bibl"><span class="title">Tr.</span> 800</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">in this material world</b>, opp. <b class="b3">ἐκεῖ</b> (in the ideal world), <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>990b34</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">hither, thither</b>, <span class="bibl">Il.9.601</span>; παριέναι ἐνθαῦτα <span class="bibl">Hdt.5.72</span>; ἐνταῦθα πέμπειν <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>450</span>, etc.; ἐ. πέμψειν ἔνθα μήποθ' ἡλίου φέγγος προσόψῃ <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>380</span>; ὅθεν δ' ἕκαστον ἐς τὸ φῶς ἀφίκετο, ἐνταῦθ' ἀπελθεῖν <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>533</span>; φέρε δεῦρο . . ἐ. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>739</span>; ἐ. προελήλυθας <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>187b</span>; μέχρι ἐ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Cra.</span>412e</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> freq. c. gen., ἐ. τοῦ οὐρανοῦ <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.3.8</span>; ἐ. τῆς ἠπείρου <span class="bibl">Th.1.46</span>; ἐ. τοῦδ' ἀφικόμην κακοῦ <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>891</span>; ἐ. που ἦμεν τοῦ λόγου <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>177c</span>; ἐνταῦθ' ἑαυτὸν τάξας τῆς πολιτείας <b class="b2">in that department of .</b>., <span class="bibl">D.18.62</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of Time, <b class="b2">at the very time, then</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>206</span>; in apodosi, ἡνίκα... ἐνταῦθα δὴ μάλιστα . . <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>37</span>; after <b class="b3">ὅτε</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>802</span>; after <b class="b3">ἐπειδή, ἐπεί</b>, <span class="bibl">Th.1.11</span>, <span class="bibl">X. <span class="title">An.</span>3.4.25</span>; ἐ. δή <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>4.5.9</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c.gen., ἐ. ἤδη εἶ τῆς ἡλικίας <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>328e</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> of Sequence, <b class="b2">thereupon</b>, <span class="bibl">Hdt.1.61</span>,<span class="bibl">62</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> generally, <b class="b2">herein</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>582</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>77</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>29b</span>, etc.; <b class="b2">in this position</b>, ἐ. ἕστηκε τὸ πρᾶγμα <span class="bibl">D.21.102</span>; <b class="b3">ἐνταῦθ' ἔνι</b> depends upon <b class="b2">that circumstance</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>598</span>.—In Att. also strengthd. ἐνταυθί <b class="b3">[ῑ</b>], <span class="bibl">Pl.Com.173.8</span> (prob.), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>31c</span>a, <span class="bibl">D.15.22</span>, al.</span>
|Definition=Ion. ἐνθαῦτα (also ἐντοῦθα, q. v.), Elean ἐνταῦτα <span class="title">SIG</span>9 (Olympia, vi B.C.): Adv., formed from <b class="b3">ἔνθα</b>, but more common in Prose: <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> of Place, <b class="b2">here, there</b>, <span class="bibl">Hdt.1.76</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>82</span>, etc.; <b class="b3">ἐνταῦθά που</b> <b class="b2">here</b>abouts, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1184</span>: folld. by <b class="b3">ἵνα, ὅπου</b>, etc., <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>429</span>, <span class="bibl"><span class="title">Tr.</span> 800</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">in this material world</b>, opp. <b class="b3">ἐκεῖ</b> (in the ideal world), <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>990b34</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">hither, thither</b>, <span class="bibl">Il.9.601</span>; παριέναι ἐνθαῦτα <span class="bibl">Hdt.5.72</span>; ἐνταῦθα πέμπειν <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>450</span>, etc.; ἐ. πέμψειν ἔνθα μήποθ' ἡλίου φέγγος προσόψῃ <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>380</span>; ὅθεν δ' ἕκαστον ἐς τὸ φῶς ἀφίκετο, ἐνταῦθ' ἀπελθεῖν <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>533</span>; φέρε δεῦρο . . ἐ. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>739</span>; ἐ. προελήλυθας <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>187b</span>; μέχρι ἐ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Cra.</span>412e</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> freq. c. gen., ἐ. τοῦ οὐρανοῦ <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.3.8</span>; ἐ. τῆς ἠπείρου <span class="bibl">Th.1.46</span>; ἐ. τοῦδ' ἀφικόμην κακοῦ <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>891</span>; ἐ. που ἦμεν τοῦ λόγου <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>177c</span>; ἐνταῦθ' ἑαυτὸν τάξας τῆς πολιτείας <b class="b2">in that department of .</b>., <span class="bibl">D.18.62</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of Time, <b class="b2">at the very time, then</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>206</span>; in apodosi, ἡνίκα... ἐνταῦθα δὴ μάλιστα . . <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>37</span>; after <b class="b3">ὅτε</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>802</span>; after <b class="b3">ἐπειδή, ἐπεί</b>, <span class="bibl">Th.1.11</span>, <span class="bibl">X. <span class="title">An.</span>3.4.25</span>; ἐ. δή <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>4.5.9</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c.gen., ἐ. ἤδη εἶ τῆς ἡλικίας <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>328e</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> of Sequence, <b class="b2">thereupon</b>, <span class="bibl">Hdt.1.61</span>,<span class="bibl">62</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> generally, <b class="b2">herein</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>582</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>77</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>29b</span>, etc.; <b class="b2">in this position</b>, ἐ. ἕστηκε τὸ πρᾶγμα <span class="bibl">D.21.102</span>; <b class="b3">ἐνταῦθ' ἔνι</b> depends upon <b class="b2">that circumstance</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>598</span>.—In Att. also strengthd. ἐνταυθί <b class="b3">[ῑ</b>], <span class="bibl">Pl.Com.173.8</span> (prob.), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>31c</span>a, <span class="bibl">D.15.22</span>, al.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0853.png Seite 853]] ion. [[ἐνθαῦτα]], = [[ἔνθα]], aber nur demonstr.; – a) vom Orte, <b class="b2">hier</b>, daselbst; Aesch. Prom. 82 u. die anderen Tragg., wie in Prosa überall, dem [[ἐκεῖ]] entgeggstzt, Plat. Conv. 187 c; ἐνταῦθά που, hier irgendwo, Ar. Av. 1184; c. gen., ἐνταῦθα τῆς ἠπείρου Thuc. 1, 46; ἐνταῦθα [[ἦμεν]] τοῦ λόγου Plat. Theaet. 177 c; Rep. IX, 588 a u. öfter. Auch bei Verbis der Bewegung, <b class="b2">hierher</b>; Il. 9, 601; [[ἐνταῦθα]] πέμπει τούσδε Aesch. Pers. 442; ἐνταῦθα γὰρ δὴ τοῦδ' ἀφικόμην κακοῦ Ch. 878, so weit im Unglück; πέμπειν Soph. El. 372, vgl. Tr. 1183; ἐμοὶ ἀκολούθησον ἐντ. οἷ ἀφικόμενος Plat. Gorg. 527 c; προελήλυθας, προβέβηκα, Theaet. 187 b Phil. 57 a, ἐπειδὴ ἐντ. ἀναβεβήκαμεν τοῦ λόγου, da wir so weit gekommen sind, Rep. IV, 445 c, die perfecta nicht zu übersehen; ἐνταῦθα κατέφυγεν Xen. An. 3, 4, 11; μέχρις ἐντ., bis hierher, 5, 5, 4. – b) von der Zeit, da, dann, nun, jetzt; Aesch. Prom. 204; Soph. O. C. 802; in Prosa, Thuc. 1, 11, wo es das voranstehende [[ἐπειδή]] aufnimmt, wie Xen. Cyr. 4, 5, 9 dem [[ἐπεί]] entsprechend. Oft steht δή, [[ἤδη]] dabei, vgl. Krüger zu Xen. An. 3, 4, 25; ἐπειδὴ [[ἐνταῦθα]] [[ἤδη]] εἶ τῆς ἡλικίας Plat. Rep. I, 328 e. – c) Allgemeiner, <b class="b2">hierin</b>, in diesem Punkte, Falle, z. B. ἐντ. γὰρ κακὸς φαίνει [[φίλος]] Soph. O. R. 582, hierin zeigst du dich als schlechten Freund; τί οὖν ἐγὼ ἐντ. ἠδίκησα Xen. An. 7, 6, 14; ἐντ. [[ἴσως]] [[διαφέρω]] τῶν πολλῶν, hierin unterscheide ich mich, Plat. Apol. 29 b.
}}
}}

Revision as of 19:17, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνταῦθα Medium diacritics: ἐνταῦθα Low diacritics: ενταύθα Capitals: ΕΝΤΑΥΘΑ
Transliteration A: entaûtha Transliteration B: entautha Transliteration C: entaytha Beta Code: e)ntau=qa

English (LSJ)

Ion. ἐνθαῦτα (also ἐντοῦθα, q. v.), Elean ἐνταῦτα SIG9 (Olympia, vi B.C.): Adv., formed from ἔνθα, but more common in Prose:    I of Place, here, there, Hdt.1.76, A.Pr.82, etc.; ἐνταῦθά που hereabouts, Ar.Av.1184: folld. by ἵνα, ὅπου, etc., S.Ph.429, Tr. 800, etc.    b in this material world, opp. ἐκεῖ (in the ideal world), Arist.Metaph.990b34, etc.    2 hither, thither, Il.9.601; παριέναι ἐνθαῦτα Hdt.5.72; ἐνταῦθα πέμπειν A.Pers.450, etc.; ἐ. πέμψειν ἔνθα μήποθ' ἡλίου φέγγος προσόψῃ S.El.380; ὅθεν δ' ἕκαστον ἐς τὸ φῶς ἀφίκετο, ἐνταῦθ' ἀπελθεῖν E.Supp.533; φέρε δεῦρο . . ἐ. Ar.Ec.739; ἐ. προελήλυθας Pl.Tht.187b; μέχρι ἐ. Id.Cra.412e.    3 freq. c. gen., ἐ. τοῦ οὐρανοῦ X.Mem.4.3.8; ἐ. τῆς ἠπείρου Th.1.46; ἐ. τοῦδ' ἀφικόμην κακοῦ A.Ch.891; ἐ. που ἦμεν τοῦ λόγου Pl.Tht.177c; ἐνταῦθ' ἑαυτὸν τάξας τῆς πολιτείας in that department of .., D.18.62.    II of Time, at the very time, then, A.Pr.206; in apodosi, ἡνίκα... ἐνταῦθα δὴ μάλιστα . . S.Tr.37; after ὅτε, Id.OT802; after ἐπειδή, ἐπεί, Th.1.11, X. An.3.4.25; ἐ. δή Id.Cyr.4.5.9, etc.    2 c.gen., ἐ. ἤδη εἶ τῆς ἡλικίας Pl.R.328e.    III of Sequence, thereupon, Hdt.1.61,62.    IV generally, herein, S.OT582, Fr.77, Pl.Ap.29b, etc.; in this position, ἐ. ἕστηκε τὸ πρᾶγμα D.21.102; ἐνταῦθ' ἔνι depends upon that circumstance, S.OT598.—In Att. also strengthd. ἐνταυθί [ῑ], Pl.Com.173.8 (prob.), Pl.Prt.31ca, D.15.22, al.

German (Pape)

[Seite 853] ion. ἐνθαῦτα, = ἔνθα, aber nur demonstr.; – a) vom Orte, hier, daselbst; Aesch. Prom. 82 u. die anderen Tragg., wie in Prosa überall, dem ἐκεῖ entgeggstzt, Plat. Conv. 187 c; ἐνταῦθά που, hier irgendwo, Ar. Av. 1184; c. gen., ἐνταῦθα τῆς ἠπείρου Thuc. 1, 46; ἐνταῦθα ἦμεν τοῦ λόγου Plat. Theaet. 177 c; Rep. IX, 588 a u. öfter. Auch bei Verbis der Bewegung, hierher; Il. 9, 601; ἐνταῦθα πέμπει τούσδε Aesch. Pers. 442; ἐνταῦθα γὰρ δὴ τοῦδ' ἀφικόμην κακοῦ Ch. 878, so weit im Unglück; πέμπειν Soph. El. 372, vgl. Tr. 1183; ἐμοὶ ἀκολούθησον ἐντ. οἷ ἀφικόμενος Plat. Gorg. 527 c; προελήλυθας, προβέβηκα, Theaet. 187 b Phil. 57 a, ἐπειδὴ ἐντ. ἀναβεβήκαμεν τοῦ λόγου, da wir so weit gekommen sind, Rep. IV, 445 c, die perfecta nicht zu übersehen; ἐνταῦθα κατέφυγεν Xen. An. 3, 4, 11; μέχρις ἐντ., bis hierher, 5, 5, 4. – b) von der Zeit, da, dann, nun, jetzt; Aesch. Prom. 204; Soph. O. C. 802; in Prosa, Thuc. 1, 11, wo es das voranstehende ἐπειδή aufnimmt, wie Xen. Cyr. 4, 5, 9 dem ἐπεί entsprechend. Oft steht δή, ἤδη dabei, vgl. Krüger zu Xen. An. 3, 4, 25; ἐπειδὴ ἐνταῦθα ἤδη εἶ τῆς ἡλικίας Plat. Rep. I, 328 e. – c) Allgemeiner, hierin, in diesem Punkte, Falle, z. B. ἐντ. γὰρ κακὸς φαίνει φίλος Soph. O. R. 582, hierin zeigst du dich als schlechten Freund; τί οὖν ἐγὼ ἐντ. ἠδίκησα Xen. An. 7, 6, 14; ἐντ. ἴσως διαφέρω τῶν πολλῶν, hierin unterscheide ich mich, Plat. Apol. 29 b.