ἰουλίς: Difference between revisions
From LSJ
Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ Θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν Υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς Αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ᾽ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον → For God so loved the world that he gave his only begotten Son that whosoever believeth in him should not perish but have everlasting life (John 3:16)
(CSV import) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=i)ouli/s | |Beta Code=i)ouli/s | ||
|Definition=[<b class="b3">ῐ], ίδος, ἡ</b>, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">rainbow-wrasse, Coris iulis</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>610b6</span>, <span class="title">AP</span> 7.504.5 (Leon.), Numen. ap. <span class="bibl">Ath.7.304f</span>, <span class="bibl">Artem.1.14</span>.</span> | |Definition=[<b class="b3">ῐ], ίδος, ἡ</b>, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">rainbow-wrasse, Coris iulis</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>610b6</span>, <span class="title">AP</span> 7.504.5 (Leon.), Numen. ap. <span class="bibl">Ath.7.304f</span>, <span class="bibl">Artem.1.14</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1256.png Seite 1256]] ίδος, ἡ, ein Meerfisch; πετρήεσσα Leon. Tar. 93 (VII, 504); nach Ael. H. A. 2, 44 hält sich dieser Fisch in Klippen auf u. hat den Namen ὅτι ἔχουσιν ἰοῦ τὸ [[στόμα]] ἔμπλεον; vgl. Ath. VII, 304 f u. Arist. H. A. 9, 2. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:22, 2 August 2017
English (LSJ)
[ῐ], ίδος, ἡ,
A rainbow-wrasse, Coris iulis, Arist.HA610b6, AP 7.504.5 (Leon.), Numen. ap. Ath.7.304f, Artem.1.14.
German (Pape)
[Seite 1256] ίδος, ἡ, ein Meerfisch; πετρήεσσα Leon. Tar. 93 (VII, 504); nach Ael. H. A. 2, 44 hält sich dieser Fisch in Klippen auf u. hat den Namen ὅτι ἔχουσιν ἰοῦ τὸ στόμα ἔμπλεον; vgl. Ath. VII, 304 f u. Arist. H. A. 9, 2.