ἑτοῖμος: Difference between revisions
Ἤθους δὲ βάσανός ἐστιν ἀνθρώποις χρόνος → Est moris explorator humani dies → Des menschlichen Charakters Wetzstein ist die Zeit
(CSV import) |
(13_7_3) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e(toi=mos | |Beta Code=e(toi=mos | ||
|Definition=ον, also fem. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἑτοίμη <span class="bibl">Il.9.425</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>66</span>, -μᾱ <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span> 1079</span> (lyr.), etc.:—in v B. C. and later <b class="b3">ἕτοιμος</b>, η, ον, or ος, ον, cf. Hdn.Gr. <span class="bibl">2.938</span>:—<b class="b2">at hand, ready, prepared</b>, ὀνείαθ' ἑτοῖμα προκείμενα <span class="bibl">Od.14.453</span>, etc.; τὶν δ' αἶνος ἑτοῖμος <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>6.12</span>; [τὰ κρέα] εἶχε ἕτοιμα <span class="bibl">Hdt.1.119</span>, cf. <span class="bibl">3.123</span>; ἑτοιμοτάταν ἐπὶ δαῖτα <span class="bibl">Theoc. 13.63</span>, cf. <span class="bibl">E. <span class="title">Cyc.</span> 357</span> (lyr.); <b class="b3">ἕ. χρήματα</b> money <b class="b2">in hand</b>, <span class="bibl">Hdt.5.31</span>; ἐξ ἑ. <b class="b2">in ready money</b>, POxy. 2106.23 (iv A.D.); ἕ. ἀεὶ παρακείμενον ἐκμαγεῖον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>72c</span>; <b class="b3">ἕ. ποιήσασθαι</b> to make <b class="b2">ready</b>, <span class="bibl">Hdt.1.11</span>; ὡς ἑτοῖμα ἦν <span class="bibl">Th.2.3</span>; <b class="b3">ἐπειδὴ αὐτῷ ἑ. ἦν</b> ib.<span class="bibl">98</span>; <b class="b3">ἐξ ἑτοίμου</b> <b class="b2">at once and without hesitation, immediately, offhand</b>, ἐξ ἑ. λαμβάνειν <span class="bibl">Isoc.5.96</span>; ἐξ ἑ. ὑπακούειν <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>14.3</span>; ἐξ ἑτοιμοτάτου διώκειν <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>5.3.57</span>; ἐξ ἑ. φίλον εἶναι <span class="bibl">Id.<span class="title">Mem.</span>2.6.16</span>; <b class="b3">γίνεται ταῦτα ἐξ -οτάτου</b> are <b class="b2">most likely to attack</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prog.</span>24</span>; ἐν ἑτοίμῳ ἐστί <span class="bibl">Epicur. <span class="title">Ep.</span>3p.62U.</span>, cf. <span class="bibl">Theoc.22.61</span>; ἐν ἑ. ἔχειν <span class="bibl">Plb.2.34.2</span>, <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Cor.</span>10.6</span>, etc.; <b class="b3">ἑτοιμότερα γέλωτος λίβη</b> tears <b class="b2">that came more readily than</b>... <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>448</span>; <b class="b3">τὰ ἑ</b>. <b class="b2">that which is ready to hand</b>, ἐπὶ τὰ ἑ. μᾶλλον τρέπονται <span class="bibl">Th.1.20</span>; <b class="b3">τὰ ἑ. βλάψαι</b> ib. <span class="bibl">70</span>; τοῖς ἑ. περὶ τῶν ἀφανῶν . . κινδυνεύειν <span class="bibl">Id.6.9</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of the future, <b class="b2">sure to come, certain</b>, αὐτίκα γάρ τοι ἔπειτα μεθ' Ἕκτορα πότμος ἑ. <span class="bibl">Il.18.96</span>; χώλωσις ἑτοίμη τοῖσι περιγινομένοισι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>66</span>; also, <b class="b2">easy to be done, feasible</b>, <b class="b3">ἐπεὶ οὔ σφισιν ἥδε γ' ἑτοίμη</b> (sc. <b class="b3">μῆτις</b>) <span class="bibl">Il.9.425</span>; <b class="b3">ἕ. [ἐστι] τὸ διαφθαρῆναι</b> <b class="b2">imminent</b>, Plu.2.706c: c. inf., ἕ. μᾶλλόν [ἐστι] ἀπεχθάνεσθαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>567a</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>86</span>; <b class="b3">οὐ γάρ τι ἕ. μεταπεῖσαι</b> it is not <b class="b2">easy</b>... <span class="bibl">Paus. 2.23.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> of the past, <b class="b2">carried into effect, realized</b>, ταῦτα ἑ. τετεύχαται <span class="bibl">Il.14.53</span>; <b class="b3">ἠδ' ἄρ' ἑτοῖμα τέτυκτο</b> and this promise has been <b class="b2">made good</b>, <span class="bibl">Od.8.384</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> of persons, <b class="b2">ready, active, zealous</b>, ἕ. ἦν ἐμοὶ σειραφόρος <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>842</span>; τινι <b class="b2">in</b> or <b class="b2">for</b> a thing, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>4.16</span>; <b class="b3">ἐς τι</b> for a thing, <span class="bibl">Hdt.8.96</span>; πρός τι <span class="bibl">X. <span class="title">Mem.</span>4.5.12</span>: c. dat. pers., <b class="b2">ready to assist</b> or <b class="b2">go with</b> him, etc., <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>4.74</span>, <span class="bibl">Hdt.1.70</span>: c.inf., <b class="b2">ready to</b> do, ib.<span class="bibl">42</span>,<span class="bibl">113</span>, al.; ἐπιστενάχειν πᾶς τις ἕ. <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>791</span>; χωρεῖν ἑ. <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>813</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">Ant.</span>264</span>, <span class="bibl">Antipho 6.23</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>341</span> (lyr.); <b class="b3">ὑπακούειν ἑτοιμότεροι</b> <b class="b2">too ready</b>... <span class="bibl">Th.4.61</span>; θηρία ἕ. διαμάχεσθαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>207b</span>: c. Art., τὸ μὴ βλέπειν ἑτοίμα <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1079</span> (lyr.); <b class="b3">ἦν ἕτοιμος</b>, abs., he was <b class="b2">ready</b>, <span class="bibl">Hdt.1.10</span>; ἑ. ἔχειν τινάς <span class="bibl">Id.3.45</span>; ἑ. ποιέεσθαί τινας <span class="bibl">Id.5.86</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of the mind, <b class="b2">ready, bold</b>, λῆμα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span> 458</span> (lyr.); ἡ γνώμη <span class="bibl">Th.4.123</span>; <b class="b3">τὸ ἕ</b>. <b class="b2">readiness, resolution</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1106</span>; τὸ ἕ. τῆς γνώμης <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Her.</span>8.1</span>; τὰ θερμά τε καὶ ἕ. τῶν θηρίων <span class="bibl">Id.<span class="title">VA</span> 7.14</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> Adv. -μως <b class="b2">readily, willingly</b>, <span class="bibl">Th.1.80</span>; <b class="b3">ἑ. ἔχω τελευτᾶν</b> I am <b class="b2">ready</b> to die, Demad.4, cf. <span class="bibl">D.18.161</span>, <span class="bibl"><span class="title">PAmh.</span>2.32.6</span> (ii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>21.13</span>; ἑ. ἥκειν <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.5.2</span>; διδόναι <span class="title">IG</span>22.956.24; <b class="b3">ἑ. παρορᾷς</b> <b class="b2">evidently</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Hp.Ma.</span>300c</span>: Comp. ἑτοιμότερον <span class="bibl">Is.4.14</span>, -οτέρως Alex. Trall.<span class="bibl">12</span>: Sup. -ότατα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>290a</span>.</span> | |Definition=ον, also fem. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἑτοίμη <span class="bibl">Il.9.425</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>66</span>, -μᾱ <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span> 1079</span> (lyr.), etc.:—in v B. C. and later <b class="b3">ἕτοιμος</b>, η, ον, or ος, ον, cf. Hdn.Gr. <span class="bibl">2.938</span>:—<b class="b2">at hand, ready, prepared</b>, ὀνείαθ' ἑτοῖμα προκείμενα <span class="bibl">Od.14.453</span>, etc.; τὶν δ' αἶνος ἑτοῖμος <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>6.12</span>; [τὰ κρέα] εἶχε ἕτοιμα <span class="bibl">Hdt.1.119</span>, cf. <span class="bibl">3.123</span>; ἑτοιμοτάταν ἐπὶ δαῖτα <span class="bibl">Theoc. 13.63</span>, cf. <span class="bibl">E. <span class="title">Cyc.</span> 357</span> (lyr.); <b class="b3">ἕ. χρήματα</b> money <b class="b2">in hand</b>, <span class="bibl">Hdt.5.31</span>; ἐξ ἑ. <b class="b2">in ready money</b>, POxy. 2106.23 (iv A.D.); ἕ. ἀεὶ παρακείμενον ἐκμαγεῖον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>72c</span>; <b class="b3">ἕ. ποιήσασθαι</b> to make <b class="b2">ready</b>, <span class="bibl">Hdt.1.11</span>; ὡς ἑτοῖμα ἦν <span class="bibl">Th.2.3</span>; <b class="b3">ἐπειδὴ αὐτῷ ἑ. ἦν</b> ib.<span class="bibl">98</span>; <b class="b3">ἐξ ἑτοίμου</b> <b class="b2">at once and without hesitation, immediately, offhand</b>, ἐξ ἑ. λαμβάνειν <span class="bibl">Isoc.5.96</span>; ἐξ ἑ. ὑπακούειν <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>14.3</span>; ἐξ ἑτοιμοτάτου διώκειν <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>5.3.57</span>; ἐξ ἑ. φίλον εἶναι <span class="bibl">Id.<span class="title">Mem.</span>2.6.16</span>; <b class="b3">γίνεται ταῦτα ἐξ -οτάτου</b> are <b class="b2">most likely to attack</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prog.</span>24</span>; ἐν ἑτοίμῳ ἐστί <span class="bibl">Epicur. <span class="title">Ep.</span>3p.62U.</span>, cf. <span class="bibl">Theoc.22.61</span>; ἐν ἑ. ἔχειν <span class="bibl">Plb.2.34.2</span>, <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Cor.</span>10.6</span>, etc.; <b class="b3">ἑτοιμότερα γέλωτος λίβη</b> tears <b class="b2">that came more readily than</b>... <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>448</span>; <b class="b3">τὰ ἑ</b>. <b class="b2">that which is ready to hand</b>, ἐπὶ τὰ ἑ. μᾶλλον τρέπονται <span class="bibl">Th.1.20</span>; <b class="b3">τὰ ἑ. βλάψαι</b> ib. <span class="bibl">70</span>; τοῖς ἑ. περὶ τῶν ἀφανῶν . . κινδυνεύειν <span class="bibl">Id.6.9</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of the future, <b class="b2">sure to come, certain</b>, αὐτίκα γάρ τοι ἔπειτα μεθ' Ἕκτορα πότμος ἑ. <span class="bibl">Il.18.96</span>; χώλωσις ἑτοίμη τοῖσι περιγινομένοισι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>66</span>; also, <b class="b2">easy to be done, feasible</b>, <b class="b3">ἐπεὶ οὔ σφισιν ἥδε γ' ἑτοίμη</b> (sc. <b class="b3">μῆτις</b>) <span class="bibl">Il.9.425</span>; <b class="b3">ἕ. [ἐστι] τὸ διαφθαρῆναι</b> <b class="b2">imminent</b>, Plu.2.706c: c. inf., ἕ. μᾶλλόν [ἐστι] ἀπεχθάνεσθαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>567a</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>86</span>; <b class="b3">οὐ γάρ τι ἕ. μεταπεῖσαι</b> it is not <b class="b2">easy</b>... <span class="bibl">Paus. 2.23.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> of the past, <b class="b2">carried into effect, realized</b>, ταῦτα ἑ. τετεύχαται <span class="bibl">Il.14.53</span>; <b class="b3">ἠδ' ἄρ' ἑτοῖμα τέτυκτο</b> and this promise has been <b class="b2">made good</b>, <span class="bibl">Od.8.384</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> of persons, <b class="b2">ready, active, zealous</b>, ἕ. ἦν ἐμοὶ σειραφόρος <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>842</span>; τινι <b class="b2">in</b> or <b class="b2">for</b> a thing, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>4.16</span>; <b class="b3">ἐς τι</b> for a thing, <span class="bibl">Hdt.8.96</span>; πρός τι <span class="bibl">X. <span class="title">Mem.</span>4.5.12</span>: c. dat. pers., <b class="b2">ready to assist</b> or <b class="b2">go with</b> him, etc., <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>4.74</span>, <span class="bibl">Hdt.1.70</span>: c.inf., <b class="b2">ready to</b> do, ib.<span class="bibl">42</span>,<span class="bibl">113</span>, al.; ἐπιστενάχειν πᾶς τις ἕ. <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>791</span>; χωρεῖν ἑ. <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>813</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">Ant.</span>264</span>, <span class="bibl">Antipho 6.23</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>341</span> (lyr.); <b class="b3">ὑπακούειν ἑτοιμότεροι</b> <b class="b2">too ready</b>... <span class="bibl">Th.4.61</span>; θηρία ἕ. διαμάχεσθαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>207b</span>: c. Art., τὸ μὴ βλέπειν ἑτοίμα <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1079</span> (lyr.); <b class="b3">ἦν ἕτοιμος</b>, abs., he was <b class="b2">ready</b>, <span class="bibl">Hdt.1.10</span>; ἑ. ἔχειν τινάς <span class="bibl">Id.3.45</span>; ἑ. ποιέεσθαί τινας <span class="bibl">Id.5.86</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of the mind, <b class="b2">ready, bold</b>, λῆμα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span> 458</span> (lyr.); ἡ γνώμη <span class="bibl">Th.4.123</span>; <b class="b3">τὸ ἕ</b>. <b class="b2">readiness, resolution</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1106</span>; τὸ ἕ. τῆς γνώμης <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Her.</span>8.1</span>; τὰ θερμά τε καὶ ἕ. τῶν θηρίων <span class="bibl">Id.<span class="title">VA</span> 7.14</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> Adv. -μως <b class="b2">readily, willingly</b>, <span class="bibl">Th.1.80</span>; <b class="b3">ἑ. ἔχω τελευτᾶν</b> I am <b class="b2">ready</b> to die, Demad.4, cf. <span class="bibl">D.18.161</span>, <span class="bibl"><span class="title">PAmh.</span>2.32.6</span> (ii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>21.13</span>; ἑ. ἥκειν <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.5.2</span>; διδόναι <span class="title">IG</span>22.956.24; <b class="b3">ἑ. παρορᾷς</b> <b class="b2">evidently</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Hp.Ma.</span>300c</span>: Comp. ἑτοιμότερον <span class="bibl">Is.4.14</span>, -οτέρως Alex. Trall.<span class="bibl">12</span>: Sup. -ότατα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>290a</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1052.png Seite 1052]] η, ον, bei Plat. u. den folgenden Attikern ἕτοιμος, was sich aber auch bei den Tragg. gew. in den mss. findet, bei Her. 5, 31 u. Sp., wie Pol., App., häufig 2 Endgn; <b class="b2">was da ist, bereit ist, vorliegt</b>, zur Hand ist, ὀνείατα, von den vorgesetzten Speisen, Hom. (ἑτοιμοτάτη [[δαίς]] Theocr. 13, 63), bei dem es auch <b class="b2">wirklich</b> bedeutet, ταῦτα ἑτοῖμα τετεύχαται, das ist wirklich geschehen, Il. 14, 53, wie Od. 8, 384; [[μῆτις]] ἑτοιμη, ein ausführbarer, gelingender Anschlag, Il. 9, 425, wie [[πότμος]], ein wirkliches, entschiedenes, nicht mehr zu änderndes Geschick, 18, 96. – Bei den Folgenden <b class="b2">bereit</b>; von Sachen, ἕτοιμά σοι ἑφθὰ καὶ ὀπτά Eur. Cycl. 356; [[γάμος]] Pind. Ol. 1, 69; ἕτ. ἀεὶ παρακείμενον [[ἐκμαγεῖον]] Plat. Tim. 72 c; τὰ κρέα εἶχεν ἑτοῖμα Her. 1, 190, vgl. 3, 123; ἀναλώτης τῶν ἑτοίμων Plat. Rep. VIII, 552 b; – von Menschen, [[πάρεδρος]], bereitwillig, Pind. Ol. 2, 76; [[κάρυξ]] N. 4, 74; γυναῖκας εἶχε ἑτοίμους Her. 3, 45; am gewöhnlichsten mit folgendem inf., τῷ δυσπραγοῦντι δ' ἐπιστενάχειν πᾶς τις ἕτ. Aesch. Ag. 765; ἕτ. εἰπεῖν Soph. O. R. 92; θνήσκειν Eur. Phoen. 976; in Prosa, Her. 1, 42 u. öfter; ἕτοιμος ἐπαινεῖν Plat. Gorg. 510 a; Prot. 313 b; ἐπειδὴ καὶ σὺ ἕτ. ἀκολουθεῖν, da auch du zu folgen bereit bist, Polit. 277 c; auch τὰ θηρία ἕτ. διαμάχεσθαι Conv. 207 b. – Auch ἑτοῖμοι εἰς ναυμαχίην, zu einer Seeschlacht, Her. 8, 96; πρὸς τοῦτο ἕτοιμον ἑαυτὸν παρασκευάζειν Xen. Mem. 4, 5, 12; τινί, Her. 1, 70; τροφαῖς ἵππων, der Pferdezucht sich befleißigend, Pind. Ol. 4, 16;– [[λῆμα]], entschlossen, Ar. Nubb. 457; τὸ ἕτ., die Entschiedenheit, Eur. Or. 1106; ἐν ἑτοίμῳ εἶναι, in Bereitschaft sein, = ἕτ. εἶναι, Theocr. 22, 61; D. Sic. 19, 8; D. Cass. 56, 19 u. a. Sp., auch ἐν ἑτοίμῳ ἔχειν, Pol. 2, 34, 2; Plut. Sertor. 11; ἐξ ἑτοίμου λαμβάνειν, s. ἐκ. – Was bereit ist, macht keine Schwierigkeit, ist leicht, vgl. Plat. Rep. VIII, 567 a X, 604 b; so [[ἀπορία]], Plut.; dah. auch: es ist offenbar, klar, vgl. Schäfer zu D. <b class="b2">Hal.</b> C. V. p. 24. Von Menschen, schnell, lebhaft, Philostr., vgl. Jacobs dazu p. 441; ἐξ ἑτοιμοτάτου διώκειν, aufs schnellste verfolgen, Xen. Cyr. 5, 3, 57; oft bei Sp. ἐξ ἑτοίμου ποιεῖν τι, sogleich, bereitwillig thun, Pol. 25, 9, 4 u. A. – Comparat. ἑτοιμότερος, Aesch. Ch. 441 u. A.; superl. ἑτοιμότατος, Plat. u. Folgde. – Adv. ἑτοίμως, Aesch. Suppl. 75, bereitwillig, gern, δέχεσθαι, Plat. Legg. IX, 880 a; schnell, ὁ δὲ ἑτοίμως ἐκέλευσεν ἥκειν Xen. An. 2, 5, 2; leicht, γιγνώσκειν, Plat. u. A.; offenbar, ἑτ. παρορᾷς, im Ggstz von κινδυνεύεις, Plat. Hipp. mai. 300 c; – ἑτοιμότερον, ἑτοιμότατα, Plat. u. A. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:24, 2 August 2017
English (LSJ)
ον, also fem.
A ἑτοίμη Il.9.425, Hp.Art.66, -μᾱ S.El. 1079 (lyr.), etc.:—in v B. C. and later ἕτοιμος, η, ον, or ος, ον, cf. Hdn.Gr. 2.938:—at hand, ready, prepared, ὀνείαθ' ἑτοῖμα προκείμενα Od.14.453, etc.; τὶν δ' αἶνος ἑτοῖμος Pi.O.6.12; [τὰ κρέα] εἶχε ἕτοιμα Hdt.1.119, cf. 3.123; ἑτοιμοτάταν ἐπὶ δαῖτα Theoc. 13.63, cf. E. Cyc. 357 (lyr.); ἕ. χρήματα money in hand, Hdt.5.31; ἐξ ἑ. in ready money, POxy. 2106.23 (iv A.D.); ἕ. ἀεὶ παρακείμενον ἐκμαγεῖον Pl.Ti.72c; ἕ. ποιήσασθαι to make ready, Hdt.1.11; ὡς ἑτοῖμα ἦν Th.2.3; ἐπειδὴ αὐτῷ ἑ. ἦν ib.98; ἐξ ἑτοίμου at once and without hesitation, immediately, offhand, ἐξ ἑ. λαμβάνειν Isoc.5.96; ἐξ ἑ. ὑπακούειν X.Oec.14.3; ἐξ ἑτοιμοτάτου διώκειν Id.Cyr.5.3.57; ἐξ ἑ. φίλον εἶναι Id.Mem.2.6.16; γίνεται ταῦτα ἐξ -οτάτου are most likely to attack, Hp.Prog.24; ἐν ἑτοίμῳ ἐστί Epicur. Ep.3p.62U., cf. Theoc.22.61; ἐν ἑ. ἔχειν Plb.2.34.2, 2 Ep.Cor.10.6, etc.; ἑτοιμότερα γέλωτος λίβη tears that came more readily than... A.Ch.448; τὰ ἑ. that which is ready to hand, ἐπὶ τὰ ἑ. μᾶλλον τρέπονται Th.1.20; τὰ ἑ. βλάψαι ib. 70; τοῖς ἑ. περὶ τῶν ἀφανῶν . . κινδυνεύειν Id.6.9. 2 of the future, sure to come, certain, αὐτίκα γάρ τοι ἔπειτα μεθ' Ἕκτορα πότμος ἑ. Il.18.96; χώλωσις ἑτοίμη τοῖσι περιγινομένοισι Hp.Art.66; also, easy to be done, feasible, ἐπεὶ οὔ σφισιν ἥδε γ' ἑτοίμη (sc. μῆτις) Il.9.425; ἕ. [ἐστι] τὸ διαφθαρῆναι imminent, Plu.2.706c: c. inf., ἕ. μᾶλλόν [ἐστι] ἀπεχθάνεσθαι Pl.R.567a, cf. E.HF86; οὐ γάρ τι ἕ. μεταπεῖσαι it is not easy... Paus. 2.23.6. 3 of the past, carried into effect, realized, ταῦτα ἑ. τετεύχαται Il.14.53; ἠδ' ἄρ' ἑτοῖμα τέτυκτο and this promise has been made good, Od.8.384. II of persons, ready, active, zealous, ἕ. ἦν ἐμοὶ σειραφόρος A.Ag.842; τινι in or for a thing, Pi.O.4.16; ἐς τι for a thing, Hdt.8.96; πρός τι X. Mem.4.5.12: c. dat. pers., ready to assist or go with him, etc., Pi.N.4.74, Hdt.1.70: c.inf., ready to do, ib.42,113, al.; ἐπιστενάχειν πᾶς τις ἕ. A.Ag.791; χωρεῖν ἑ. S.Aj.813, cf.Ant.264, Antipho 6.23, Ar.V.341 (lyr.); ὑπακούειν ἑτοιμότεροι too ready... Th.4.61; θηρία ἕ. διαμάχεσθαι Pl.Smp.207b: c. Art., τὸ μὴ βλέπειν ἑτοίμα S.El.1079 (lyr.); ἦν ἕτοιμος, abs., he was ready, Hdt.1.10; ἑ. ἔχειν τινάς Id.3.45; ἑ. ποιέεσθαί τινας Id.5.86. 2 of the mind, ready, bold, λῆμα Ar.Nu. 458 (lyr.); ἡ γνώμη Th.4.123; τὸ ἕ. readiness, resolution, E.Or.1106; τὸ ἕ. τῆς γνώμης Philostr.Her.8.1; τὰ θερμά τε καὶ ἕ. τῶν θηρίων Id.VA 7.14. III Adv. -μως readily, willingly, Th.1.80; ἑ. ἔχω τελευτᾶν I am ready to die, Demad.4, cf. D.18.161, PAmh.2.32.6 (ii B.C.), Act.Ap.21.13; ἑ. ἥκειν X.An.2.5.2; διδόναι IG22.956.24; ἑ. παρορᾷς evidently, Pl.Hp.Ma.300c: Comp. ἑτοιμότερον Is.4.14, -οτέρως Alex. Trall.12: Sup. -ότατα Pl.Plt.290a.
German (Pape)
[Seite 1052] η, ον, bei Plat. u. den folgenden Attikern ἕτοιμος, was sich aber auch bei den Tragg. gew. in den mss. findet, bei Her. 5, 31 u. Sp., wie Pol., App., häufig 2 Endgn; was da ist, bereit ist, vorliegt, zur Hand ist, ὀνείατα, von den vorgesetzten Speisen, Hom. (ἑτοιμοτάτη δαίς Theocr. 13, 63), bei dem es auch wirklich bedeutet, ταῦτα ἑτοῖμα τετεύχαται, das ist wirklich geschehen, Il. 14, 53, wie Od. 8, 384; μῆτις ἑτοιμη, ein ausführbarer, gelingender Anschlag, Il. 9, 425, wie πότμος, ein wirkliches, entschiedenes, nicht mehr zu änderndes Geschick, 18, 96. – Bei den Folgenden bereit; von Sachen, ἕτοιμά σοι ἑφθὰ καὶ ὀπτά Eur. Cycl. 356; γάμος Pind. Ol. 1, 69; ἕτ. ἀεὶ παρακείμενον ἐκμαγεῖον Plat. Tim. 72 c; τὰ κρέα εἶχεν ἑτοῖμα Her. 1, 190, vgl. 3, 123; ἀναλώτης τῶν ἑτοίμων Plat. Rep. VIII, 552 b; – von Menschen, πάρεδρος, bereitwillig, Pind. Ol. 2, 76; κάρυξ N. 4, 74; γυναῖκας εἶχε ἑτοίμους Her. 3, 45; am gewöhnlichsten mit folgendem inf., τῷ δυσπραγοῦντι δ' ἐπιστενάχειν πᾶς τις ἕτ. Aesch. Ag. 765; ἕτ. εἰπεῖν Soph. O. R. 92; θνήσκειν Eur. Phoen. 976; in Prosa, Her. 1, 42 u. öfter; ἕτοιμος ἐπαινεῖν Plat. Gorg. 510 a; Prot. 313 b; ἐπειδὴ καὶ σὺ ἕτ. ἀκολουθεῖν, da auch du zu folgen bereit bist, Polit. 277 c; auch τὰ θηρία ἕτ. διαμάχεσθαι Conv. 207 b. – Auch ἑτοῖμοι εἰς ναυμαχίην, zu einer Seeschlacht, Her. 8, 96; πρὸς τοῦτο ἕτοιμον ἑαυτὸν παρασκευάζειν Xen. Mem. 4, 5, 12; τινί, Her. 1, 70; τροφαῖς ἵππων, der Pferdezucht sich befleißigend, Pind. Ol. 4, 16;– λῆμα, entschlossen, Ar. Nubb. 457; τὸ ἕτ., die Entschiedenheit, Eur. Or. 1106; ἐν ἑτοίμῳ εἶναι, in Bereitschaft sein, = ἕτ. εἶναι, Theocr. 22, 61; D. Sic. 19, 8; D. Cass. 56, 19 u. a. Sp., auch ἐν ἑτοίμῳ ἔχειν, Pol. 2, 34, 2; Plut. Sertor. 11; ἐξ ἑτοίμου λαμβάνειν, s. ἐκ. – Was bereit ist, macht keine Schwierigkeit, ist leicht, vgl. Plat. Rep. VIII, 567 a X, 604 b; so ἀπορία, Plut.; dah. auch: es ist offenbar, klar, vgl. Schäfer zu D. Hal. C. V. p. 24. Von Menschen, schnell, lebhaft, Philostr., vgl. Jacobs dazu p. 441; ἐξ ἑτοιμοτάτου διώκειν, aufs schnellste verfolgen, Xen. Cyr. 5, 3, 57; oft bei Sp. ἐξ ἑτοίμου ποιεῖν τι, sogleich, bereitwillig thun, Pol. 25, 9, 4 u. A. – Comparat. ἑτοιμότερος, Aesch. Ch. 441 u. A.; superl. ἑτοιμότατος, Plat. u. Folgde. – Adv. ἑτοίμως, Aesch. Suppl. 75, bereitwillig, gern, δέχεσθαι, Plat. Legg. IX, 880 a; schnell, ὁ δὲ ἑτοίμως ἐκέλευσεν ἥκειν Xen. An. 2, 5, 2; leicht, γιγνώσκειν, Plat. u. A.; offenbar, ἑτ. παρορᾷς, im Ggstz von κινδυνεύεις, Plat. Hipp. mai. 300 c; – ἑτοιμότερον, ἑτοιμότατα, Plat. u. A.