ἀρτίδακρυς: Difference between revisions
From LSJ
m (LSJ1 replacement) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=artidakrys | |Transliteration C=artidakrys | ||
|Beta Code=a)rti/dakrus | |Beta Code=a)rti/dakrus | ||
|Definition=υ, [[ready to weep]], E.''Med.''903, Luc.''Lex.''4. | |Definition=υ, [[ready to weep]], [[Euripides|E.]], ''[[Medea|Med.]]'' 903, Luc.''Lex.''4. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Revision as of 10:40, 20 December 2024
English (LSJ)
υ, ready to weep, E., Med. 903, Luc.Lex.4.
Spanish (DGE)
-υ
• Prosodia: [-ῐ-]
que está a punto de llorar A.Fr.415b, ἀ. εἰμι καὶ φόβου πλέα E.Med.903, cf. Luc.Lex.4.
German (Pape)
[Seite 362] (δάκρυ), der eben geweint hat, od. weinen will, Eur. Med. 903; Luc. Lexiph. 4.
French (Bailly abrégé)
υς, υ ; gén. υος;
qui vient de pleurer ou prêt à pleurer.
Étymologie: ἄρτι, δάκρυ.
Russian (Dvoretsky)
ἀρτίδακρυς: 2, gen. υος только что плакавший или готовый заплакать Eur., Luc.
Greek (Liddell-Scott)
ἀρτίδακρυς: υ, ὁ ἄρτι δακρύων ἢ ἕτοιμος νὰ χύσῃ δάκρυα, Ἑλμσλ. ἐν Εὐρ. Μηδ. 873 (903), ἀντὶ ἀρίδακρυς (ἴδε Ἕρμαν.), πρβλ. Λουκ. Λεξιφ. 4.
Greek Monolingual
ἀρτίδακρυς, -υ (Α)
αυτός που είναι έτοιμος να δακρύσει.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αρτι- + -δακρυς < δάκρυ (πρβλ. απειρόδακρυς, αρίδακρυς)].
Greek Monotonic
ἀρτίδακρυς: -υ (δάκρυ), αυτός που μόλις δάκρυσε, έτοιμος να δακρύσει, σε Ευρ.