περίκειμαι: Difference between revisions

From LSJ

πατρὶς γάρ ἐστι πᾶσ' ἵν' ἂν πράττῃ τις εὖ → homeland is where life is good | homeland is where it is good | ubi bene, ibi patria

Source
(9)
 
(13_7_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=peri/keimai
|Beta Code=peri/keimai
|Definition=inf. -<b class="b3">κεῖσθαι</b> : fut. -<b class="b3">κείσομαι</b> : —used as Pass. of <b class="b3">περιτίθημι</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">lie round about</b>, c. dat., <b class="b3">εὗρε σὲ Πατρόκλῳ περικείμενον ὃν φίλον νἱόν</b> <b class="b2">lying with his arms round</b> him, <span class="bibl">Il.19.4</span> ; [<b class="b3">γωρυτὸς τόξῳ] περίκειτο</b>] <b class="b2">there was</b> a case <b class="b2">round</b> the bow, <span class="bibl">Od.21.54</span> ; <b class="b3">πασσάλοις</b> (acc. pl.) κρύπτοισιν περικείμεναι . . κνάμισες <span class="bibl">Alc.15</span> ; <b class="b3">οἷς στέφανος περίκειται</b> Pi.O.<span class="bibl">8.76</span> ; <b class="b3">τὸ σχῆμα καὶ τὸ ὄνομα τῆς βασιλείας τινὶ π</b>. <span class="bibl">Hdn.6.1.1</span> ; π. τινὶ τῶν πράξεων κηλίς <span class="bibl">Plu.<span class="title">Dio</span> 56</span> : c. acc., σφέας εὐσίη καὶ γαληναίη περικέαται <span class="bibl">Luc. <span class="title">Astr.</span>3</span> : with a Prep., περὶ [τὰς φλέβας] τὸ σῶμα π. τὸ τῶν σαρκῶν <span class="bibl">Arist. <span class="title">GA</span>764b30</span> : abs., <b class="b3">τὰ περικείμενα χρυσία</b> plates of gold <b class="b2">laid on</b> (an ivory statue), <span class="bibl">Th.2.13</span> ; [<b class="b3">ὁ κημὸς] περικείμενος</b> <b class="b2">put round</b> the horse's mouth, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>5.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., <b class="b3">οὐδέ τί μοι περίκειται</b> <b class="b2">there is</b> no <b class="b2">advantage</b> for me, I have nought <b class="b2">laid by</b>, <span class="bibl">Il.9.321</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b3">οἱ περικείμενοί τινι</b> his <b class="b2">supporters</b>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1408.24</span> (iii A. D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> c. acc. rei, <b class="b2">have round one, wear</b>, mostly in part., [τελαμῶνας] περὶ τοῖσι αὐχέσι περικείμενοι <span class="bibl">Hdt. 1.171</span>, cf. <span class="title">OGI</span>56.67 (Canopus, iii B.C.) ; <b class="b3">τιάρας π</b>. <span class="bibl">Str.15.3.15</span> ; στεφάνους <span class="bibl">Plu.<span class="title">Arat.</span>17</span>; πτέρυγα <span class="bibl">Luc.<span class="title">Icar.</span>14</span> ; προσωπεῖον <span class="bibl">Id.<span class="title">Nigr.</span>11</span>, <span class="bibl">Aesop.360</span> ; <b class="b3">στρατιωτικὴν δύναμιν π</b> <b class="b2">invested with</b>... <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>51</span> ; <b class="b3">ὕβριν π</b>. <b class="b2">clad in</b> arrogance, <span class="bibl">Theoc.23.14</span> (s. v.l.): rarely in other moods, <b class="b3">περίκεισο ἄνθεα</b> <b class="b2">have</b> garlands <b class="b2">put round thee</b>, <span class="title">AP</span>11.38 (Polem.) ; <b class="b3">περιέκειτο ξίφος, σχῆμα βασιλικόν</b>, <span class="bibl">Hdn.3.5.7</span>, <span class="bibl">5.4.7</span> ; τὴν ἅλυσιν ταύτην περίκειμαι <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>28.20</span> ; περίκειται ἀσθένειαν <span class="bibl"><span class="title">Ep.Hebr.</span> 5.2</span>.</span>
|Definition=inf. -<b class="b3">κεῖσθαι</b> : fut. -<b class="b3">κείσομαι</b> : —used as Pass. of <b class="b3">περιτίθημι</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">lie round about</b>, c. dat., <b class="b3">εὗρε σὲ Πατρόκλῳ περικείμενον ὃν φίλον νἱόν</b> <b class="b2">lying with his arms round</b> him, <span class="bibl">Il.19.4</span> ; [<b class="b3">γωρυτὸς τόξῳ] περίκειτο</b>] <b class="b2">there was</b> a case <b class="b2">round</b> the bow, <span class="bibl">Od.21.54</span> ; <b class="b3">πασσάλοις</b> (acc. pl.) κρύπτοισιν περικείμεναι . . κνάμισες <span class="bibl">Alc.15</span> ; <b class="b3">οἷς στέφανος περίκειται</b> Pi.O.<span class="bibl">8.76</span> ; <b class="b3">τὸ σχῆμα καὶ τὸ ὄνομα τῆς βασιλείας τινὶ π</b>. <span class="bibl">Hdn.6.1.1</span> ; π. τινὶ τῶν πράξεων κηλίς <span class="bibl">Plu.<span class="title">Dio</span> 56</span> : c. acc., σφέας εὐσίη καὶ γαληναίη περικέαται <span class="bibl">Luc. <span class="title">Astr.</span>3</span> : with a Prep., περὶ [τὰς φλέβας] τὸ σῶμα π. τὸ τῶν σαρκῶν <span class="bibl">Arist. <span class="title">GA</span>764b30</span> : abs., <b class="b3">τὰ περικείμενα χρυσία</b> plates of gold <b class="b2">laid on</b> (an ivory statue), <span class="bibl">Th.2.13</span> ; [<b class="b3">ὁ κημὸς] περικείμενος</b> <b class="b2">put round</b> the horse's mouth, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>5.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., <b class="b3">οὐδέ τί μοι περίκειται</b> <b class="b2">there is</b> no <b class="b2">advantage</b> for me, I have nought <b class="b2">laid by</b>, <span class="bibl">Il.9.321</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b3">οἱ περικείμενοί τινι</b> his <b class="b2">supporters</b>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1408.24</span> (iii A. D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> c. acc. rei, <b class="b2">have round one, wear</b>, mostly in part., [τελαμῶνας] περὶ τοῖσι αὐχέσι περικείμενοι <span class="bibl">Hdt. 1.171</span>, cf. <span class="title">OGI</span>56.67 (Canopus, iii B.C.) ; <b class="b3">τιάρας π</b>. <span class="bibl">Str.15.3.15</span> ; στεφάνους <span class="bibl">Plu.<span class="title">Arat.</span>17</span>; πτέρυγα <span class="bibl">Luc.<span class="title">Icar.</span>14</span> ; προσωπεῖον <span class="bibl">Id.<span class="title">Nigr.</span>11</span>, <span class="bibl">Aesop.360</span> ; <b class="b3">στρατιωτικὴν δύναμιν π</b> <b class="b2">invested with</b>... <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>51</span> ; <b class="b3">ὕβριν π</b>. <b class="b2">clad in</b> arrogance, <span class="bibl">Theoc.23.14</span> (s. v.l.): rarely in other moods, <b class="b3">περίκεισο ἄνθεα</b> <b class="b2">have</b> garlands <b class="b2">put round thee</b>, <span class="title">AP</span>11.38 (Polem.) ; <b class="b3">περιέκειτο ξίφος, σχῆμα βασιλικόν</b>, <span class="bibl">Hdn.3.5.7</span>, <span class="bibl">5.4.7</span> ; τὴν ἅλυσιν ταύτην περίκειμαι <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>28.20</span> ; περίκειται ἀσθένειαν <span class="bibl"><span class="title">Ep.Hebr.</span> 5.2</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0579.png Seite 579]] (s. [[κεῖμαι]]), 1) rings umher oder herumliegen, herumgelegt, gefügt sein, wie ein perf. pass. zu [[περιτίθημι]], τινί; [[τόξον]] αὐτῷ γωρυτῷ, ὅς οἱ περίκειτο, Od. 21, 54, der ihn umgab; εὗρε δὲ Πατρόκλῳ περικείμενον ὃν φίλον [[υἱόν]], über den Patroklus hingestreckt liegend, ihn umfaßt haltend, Il. 19, 4; u. absolut, [[τεῖχος]] περίκειται, die Mauer liegt rund herum, Hes. Th. 733; οἷς [[στέφανος]] περίκειται, die umkränzt sind, Pind. Ol. 8, 76; αὐτῆς τῆς θεοῦ τοῖς περικειμένοις χρυσίοις, von dem goldenen Kleide der Göttinn, Thuc. 2, 13. – Uebertr., οὔ τί μοι περίκειται, Il. 9, 321, = περίεστι, d. i. ich habe keinen Nutzen davon. – 2) umgeben sein, um sich oder an sich haben, περικείμενοι τελαμῶνας περὶ τοῖσι αὐχέσι, Her. 1, 171; auch περικείμενος ὕβριν, Theocr. 23, 14; περικείμενος τὴν πτέρυγα, Luc. Icarom. 14, vgl. Pisc. 33; auch περικείμενος [[προσωπεῖον]], Nigr. 11; στεφάνους περικείμενοι, bekränzt, Plut. Arat. 17; übertr. κηλὶς αὐτῷ περίκειται, Dio 56.
}}
}}

Revision as of 19:33, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περίκειμαι Medium diacritics: περίκειμαι Low diacritics: περίκειμαι Capitals: ΠΕΡΙΚΕΙΜΑΙ
Transliteration A: períkeimai Transliteration B: perikeimai Transliteration C: perikeimai Beta Code: peri/keimai

English (LSJ)

inf. -κεῖσθαι : fut. -κείσομαι : —used as Pass. of περιτίθημι,

   A lie round about, c. dat., εὗρε σὲ Πατρόκλῳ περικείμενον ὃν φίλον νἱόν lying with his arms round him, Il.19.4 ; [γωρυτὸς τόξῳ] περίκειτο] there was a case round the bow, Od.21.54 ; πασσάλοις (acc. pl.) κρύπτοισιν περικείμεναι . . κνάμισες Alc.15 ; οἷς στέφανος περίκειται Pi.O.8.76 ; τὸ σχῆμα καὶ τὸ ὄνομα τῆς βασιλείας τινὶ π. Hdn.6.1.1 ; π. τινὶ τῶν πράξεων κηλίς Plu.Dio 56 : c. acc., σφέας εὐσίη καὶ γαληναίη περικέαται Luc. Astr.3 : with a Prep., περὶ [τὰς φλέβας] τὸ σῶμα π. τὸ τῶν σαρκῶν Arist. GA764b30 : abs., τὰ περικείμενα χρυσία plates of gold laid on (an ivory statue), Th.2.13 ; [ὁ κημὸς] περικείμενος put round the horse's mouth, X.Eq.5.3.    2 metaph., οὐδέ τί μοι περίκειται there is no advantage for me, I have nought laid by, Il.9.321.    b οἱ περικείμενοί τινι his supporters, POxy.1408.24 (iii A. D.).    II c. acc. rei, have round one, wear, mostly in part., [τελαμῶνας] περὶ τοῖσι αὐχέσι περικείμενοι Hdt. 1.171, cf. OGI56.67 (Canopus, iii B.C.) ; τιάρας π. Str.15.3.15 ; στεφάνους Plu.Arat.17; πτέρυγα Luc.Icar.14 ; προσωπεῖον Id.Nigr.11, Aesop.360 ; στρατιωτικὴν δύναμιν π invested with... Plu.Pomp.51 ; ὕβριν π. clad in arrogance, Theoc.23.14 (s. v.l.): rarely in other moods, περίκεισο ἄνθεα have garlands put round thee, AP11.38 (Polem.) ; περιέκειτο ξίφος, σχῆμα βασιλικόν, Hdn.3.5.7, 5.4.7 ; τὴν ἅλυσιν ταύτην περίκειμαι Act.Ap.28.20 ; περίκειται ἀσθένειαν Ep.Hebr. 5.2.

German (Pape)

[Seite 579] (s. κεῖμαι), 1) rings umher oder herumliegen, herumgelegt, gefügt sein, wie ein perf. pass. zu περιτίθημι, τινί; τόξον αὐτῷ γωρυτῷ, ὅς οἱ περίκειτο, Od. 21, 54, der ihn umgab; εὗρε δὲ Πατρόκλῳ περικείμενον ὃν φίλον υἱόν, über den Patroklus hingestreckt liegend, ihn umfaßt haltend, Il. 19, 4; u. absolut, τεῖχος περίκειται, die Mauer liegt rund herum, Hes. Th. 733; οἷς στέφανος περίκειται, die umkränzt sind, Pind. Ol. 8, 76; αὐτῆς τῆς θεοῦ τοῖς περικειμένοις χρυσίοις, von dem goldenen Kleide der Göttinn, Thuc. 2, 13. – Uebertr., οὔ τί μοι περίκειται, Il. 9, 321, = περίεστι, d. i. ich habe keinen Nutzen davon. – 2) umgeben sein, um sich oder an sich haben, περικείμενοι τελαμῶνας περὶ τοῖσι αὐχέσι, Her. 1, 171; auch περικείμενος ὕβριν, Theocr. 23, 14; περικείμενος τὴν πτέρυγα, Luc. Icarom. 14, vgl. Pisc. 33; auch περικείμενος προσωπεῖον, Nigr. 11; στεφάνους περικείμενοι, bekränzt, Plut. Arat. 17; übertr. κηλὶς αὐτῷ περίκειται, Dio 56.