φεῦ: Difference between revisions

From LSJ

κρατίστην εἶναι δημοκρατίαν τὴν μήτε πλουσίους ἄγαν μήτε πένητας ἔχουσαν πολίτας → the best democracy is that in which the citizens are neither very rich nor very poor (Thales/Plutarch)

Source
(12)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=feu=
|Beta Code=feu=
|Definition=exclamation of grief or anger, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">alas!</b> freq. in Trag.; φ. τάλας <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>983</span>, etc.: freq. c. gen., <b class="b3">φ. τοῦ ὄρνιθος</b> . . <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>597</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>920</span>, <span class="bibl">1183</span>; <b class="b3">φ. τῆς βροτείας [φρενός</b>] <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>936</span>: joined with other exclam., οἰοῖ δᾶ φ. <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>841</span> (lyr.); <b class="b3">παπαῖ φ</b>. or <b class="b3">φ. π</b>., <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>785</span>,<span class="bibl">792</span>; φ. ὦ Ἑλλάς <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>7.5</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Cyr.</span>7.3.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of astonishment or admiration, <b class="b2">ah! oh!</b> <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>552</span>, <span class="bibl"><span class="title">El.</span>262</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>1740</span> (lyr.), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span> 273c</span>, etc., cf. Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>162</span>; doubled, φ. φ. <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>535</span>, Ar. l.c., <span class="bibl">Theoc.5.86</span>: c. gen., φ. φ. τῆς ὥρας, τοῦ κάλλους <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1724</span> (lyr.); <b class="b3">φ. τοῦ ἀνδρός</b> <b class="b2">oh</b>, what a man! <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.1.39</span> (where, however, there is also a sense of <b class="b2">grief</b>): also <b class="b3">φ. τὸ καὶ λαβεῖν πρόσφθεγμα τοιοῦδ' ἀνδρός</b> <b class="b2">oh</b>, but to get speech of such a man! <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>234</span>; folld. by a relat., φεῦ, ὅσῳ λέγεις κτλ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>263d</span>; φ. ὡς εὖ λέγεις Id.<span class="title">Hp. Ma.</span>287b.—<b class="b3">φεῦ</b> in Trag. and Com. Poets sts. stands extra versum, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1307</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ch.</span>194</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>41</span>, etc.; when it forms part of the verse, it is usu. at the beginning, but not so in <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>234</span>, <span class="bibl">1302</span>.</span>
|Definition=exclamation of grief or anger, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">alas!</b> freq. in Trag.; φ. τάλας <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>983</span>, etc.: freq. c. gen., <b class="b3">φ. τοῦ ὄρνιθος</b> . . <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>597</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>920</span>, <span class="bibl">1183</span>; <b class="b3">φ. τῆς βροτείας [φρενός</b>] <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>936</span>: joined with other exclam., οἰοῖ δᾶ φ. <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>841</span> (lyr.); <b class="b3">παπαῖ φ</b>. or <b class="b3">φ. π</b>., <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>785</span>,<span class="bibl">792</span>; φ. ὦ Ἑλλάς <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>7.5</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Cyr.</span>7.3.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of astonishment or admiration, <b class="b2">ah! oh!</b> <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>552</span>, <span class="bibl"><span class="title">El.</span>262</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>1740</span> (lyr.), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span> 273c</span>, etc., cf. Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>162</span>; doubled, φ. φ. <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>535</span>, Ar. l.c., <span class="bibl">Theoc.5.86</span>: c. gen., φ. φ. τῆς ὥρας, τοῦ κάλλους <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1724</span> (lyr.); <b class="b3">φ. τοῦ ἀνδρός</b> <b class="b2">oh</b>, what a man! <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.1.39</span> (where, however, there is also a sense of <b class="b2">grief</b>): also <b class="b3">φ. τὸ καὶ λαβεῖν πρόσφθεγμα τοιοῦδ' ἀνδρός</b> <b class="b2">oh</b>, but to get speech of such a man! <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>234</span>; folld. by a relat., φεῦ, ὅσῳ λέγεις κτλ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>263d</span>; φ. ὡς εὖ λέγεις Id.<span class="title">Hp. Ma.</span>287b.—<b class="b3">φεῦ</b> in Trag. and Com. Poets sts. stands extra versum, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1307</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ch.</span>194</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>41</span>, etc.; when it forms part of the verse, it is usu. at the beginning, but not so in <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>234</span>, <span class="bibl">1302</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1266.png Seite 1266]] Ausruf des Schmerzes oder Unwillens, ach! weh! Aesch. Prom. 124 Spt. 125 u. öfter, u. die andern Tragg., häufig φεῦ, φεῦ vrbdn, u. Ar, c. gen., weh über Etwas. – Auch Ausruf des Staunens, φεῦ τοῦ ἀνδρός, oh, welch ein Mann, Xen. Cyr. 3, 1,38; φεῦ τὸ καὶ [[λαβεῖν]] [[πρόσφθεγμα]] τοιοῦδ' ἀνδρός Soph. Phil. 234, o daß man doch wenigstens der Anrede eines solchen Mannes theilhaftig wird; φεῦ ὅσῳ λέγεις τεχνικωτέρας νύμφας Plat. Phaedr. 263 d; Hipp. mai. 287 b.
}}
}}

Revision as of 19:47, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φεῦ Medium diacritics: φεῦ Low diacritics: φευ Capitals: ΦΕΥ
Transliteration A: pheû Transliteration B: pheu Transliteration C: fev Beta Code: feu=

English (LSJ)

exclamation of grief or anger,

   A alas! freq. in Trag.; φ. τάλας S.Aj.983, etc.: freq. c. gen., φ. τοῦ ὄρνιθος . . A.Th.597, cf. S.El.920, 1183; φ. τῆς βροτείας [φρενός] E.Hipp.936: joined with other exclam., οἰοῖ δᾶ φ. A.Eu.841 (lyr.); παπαῖ φ. or φ. π., S.Ph.785,792; φ. ὦ Ἑλλάς X.Ages.7.5, cf. Cyr.7.3.8.    II of astonishment or admiration, ah! oh! E.Heracl.552, El.262, Ph.1740 (lyr.), Pl.Phdr. 273c, etc., cf. Sch.Ar.Av.162; doubled, φ. φ. E.Heracl.535, Ar. l.c., Theoc.5.86: c. gen., φ. φ. τῆς ὥρας, τοῦ κάλλους Ar.Av.1724 (lyr.); φ. τοῦ ἀνδρός oh, what a man! X.Cyr.3.1.39 (where, however, there is also a sense of grief): also φ. τὸ καὶ λαβεῖν πρόσφθεγμα τοιοῦδ' ἀνδρός oh, but to get speech of such a man! S.Ph.234; folld. by a relat., φεῦ, ὅσῳ λέγεις κτλ. Pl.Phdr.263d; φ. ὡς εὖ λέγεις Id.Hp. Ma.287b.—φεῦ in Trag. and Com. Poets sts. stands extra versum, A.Ag.1307, Ch.194, Ar.Nu.41, etc.; when it forms part of the verse, it is usu. at the beginning, but not so in S.Ph.234, 1302.

German (Pape)

[Seite 1266] Ausruf des Schmerzes oder Unwillens, ach! weh! Aesch. Prom. 124 Spt. 125 u. öfter, u. die andern Tragg., häufig φεῦ, φεῦ vrbdn, u. Ar, c. gen., weh über Etwas. – Auch Ausruf des Staunens, φεῦ τοῦ ἀνδρός, oh, welch ein Mann, Xen. Cyr. 3, 1,38; φεῦ τὸ καὶ λαβεῖν πρόσφθεγμα τοιοῦδ' ἀνδρός Soph. Phil. 234, o daß man doch wenigstens der Anrede eines solchen Mannes theilhaftig wird; φεῦ ὅσῳ λέγεις τεχνικωτέρας νύμφας Plat. Phaedr. 263 d; Hipp. mai. 287 b.