ἄθλιος: Difference between revisions

From LSJ

ὑπακούσατε δεξάμεναι θυσίαν καὶ τοῖς ἱεροῖσι χαρεῖσαι → accept my sacrifice and enjoy these holy rites | hearken to our prayer, and receive the sacrifice, and be propitious to the sacred rites | hear my call, accept my sacrifice, and then rejoice in this holy offering I make

Source
(4000)
 
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)/qlios
|Beta Code=a)/qlios
|Definition=α, ον, also ος, ον <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>1038</span>, etc., Att. contr. from <b class="b3">ἀέθλιος</b>: (ἄεθλον, ἆθλον):—lit. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">winning the prize</b> or <b class="b2">running for it</b> (this sense only in Ep. form <b class="b3">ἀέθλιος</b>, q.v.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> metaph., <b class="b2">struggling, unhappy, wretched, miserable</b> (this sense only in Att. form <b class="b3">ἄθλιος</b>), freq. of persons, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>922</span>, etc.: Comp. -ιώτερος <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>815</span>,<span class="bibl">1204</span>: Sup. -ιώτατος <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1679</span>:—also of states of life, ἄ. γάμοι <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>779</span>; <b class="b3">βίος, τύχη</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>878</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hec.</span>425</span>:—of that <b class="b2">which causes wretchedness</b>, ἆρ' ἄθλιον τοὔνειδος <b class="b2">;</b> <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>753</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">El.</span>1140</span>; πρόσοψις <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>952</span>. Adv., τὸν ἀθλίως θανόντα <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>26</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>707</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in moral sense, <b class="b2">pitiful, wretched</b>, <span class="bibl">Lys.32.13</span>, <span class="bibl">D.10.43</span>; <b class="b3">τίς οὕτως ἄ. ὅστις</b> . . <b class="b2">;</b> <span class="bibl">Id.21.66</span>; <b class="b3">καὶ γὰρ ἂν ἄ. ἦν, εἰ</b> . . ib.191. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> without any moral sense, <b class="b2">wretched, sorry</b>, θηρσὶν ἄθλιον βοράν <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1603</span>; ἄ. ζωγράφος Plu.2.6f. Adv. <b class="b3">-ίως καὶ κακῶς</b> with <b class="b2">wretched</b> success, <span class="bibl">D.18.145</span>; ζῆν ἀ. <span class="bibl">Philem.203</span>.</span>
|Definition=α, ον, also ος, ον <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>1038</span>, etc., Att. contr. from <b class="b3">ἀέθλιος</b>: (ἄεθλον, ἆθλον):—lit. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">winning the prize</b> or <b class="b2">running for it</b> (this sense only in Ep. form <b class="b3">ἀέθλιος</b>, q.v.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> metaph., <b class="b2">struggling, unhappy, wretched, miserable</b> (this sense only in Att. form <b class="b3">ἄθλιος</b>), freq. of persons, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>922</span>, etc.: Comp. -ιώτερος <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>815</span>,<span class="bibl">1204</span>: Sup. -ιώτατος <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1679</span>:—also of states of life, ἄ. γάμοι <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>779</span>; <b class="b3">βίος, τύχη</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>878</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hec.</span>425</span>:—of that <b class="b2">which causes wretchedness</b>, ἆρ' ἄθλιον τοὔνειδος <b class="b2">;</b> <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>753</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">El.</span>1140</span>; πρόσοψις <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>952</span>. Adv., τὸν ἀθλίως θανόντα <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>26</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>707</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in moral sense, <b class="b2">pitiful, wretched</b>, <span class="bibl">Lys.32.13</span>, <span class="bibl">D.10.43</span>; <b class="b3">τίς οὕτως ἄ. ὅστις</b> . . <b class="b2">;</b> <span class="bibl">Id.21.66</span>; <b class="b3">καὶ γὰρ ἂν ἄ. ἦν, εἰ</b> . . ib.191. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> without any moral sense, <b class="b2">wretched, sorry</b>, θηρσὶν ἄθλιον βοράν <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1603</span>; ἄ. ζωγράφος Plu.2.6f. Adv. <b class="b3">-ίως καὶ κακῶς</b> with <b class="b2">wretched</b> success, <span class="bibl">D.18.145</span>; ζῆν ἀ. <span class="bibl">Philem.203</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0047.png Seite 47]] α, ον, zuweilen fem. [[ἄθλιος]], Eur. Alc. 1043 Hel. 796 Herc. Fur. 100, ([[ἆθλος]]), kampf-, mühvoll, unglücklich; bei Trag., Ar. u. in Prosa häufig von Menschen, bes. von schlechten, ungerechten, und Sachen, wie [[νόσος]] ἀθλία Antiph. 1, 30, [[συμφορά]], [[πάθος]]. Bei Plat. mit [[ἐλεεινός]] verb., Gorg. 469 b; mit [[κακοδαίμων]] Men. 78 a; im Ggstz von [[μακάριος]] Rep. IX, 571 a; [[εὐδαίμων]] Legg. X, 905 b; [[ἡδυπαθής]] Xen. Cyr. 7, 5, 74. Die Atticisten ziehen es dem [[ἀτυχής]] vor. Bei Dem. verb. mit [[ἄφρων]] 19, 173; wie Plut. von einem [[ζωγράφος]] [[ἄθλιος]] spricht, de educ. lib. 9 M., wie wir auch ein unglücklicher Maler für »schlecht« sagen. – Adv. ἀθλίως, z. B. ἔχειν, Eur. Herc. Fur. 707; διατιθέμενος Plat. Critia. 121 b; διακεῖσθαι Ar. Pl. 80. S. auch [[ἀέθλιος]].
}}
}}

Revision as of 19:48, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄθλιος Medium diacritics: ἄθλιος Low diacritics: άθλιος Capitals: ΑΘΛΙΟΣ
Transliteration A: áthlios Transliteration B: athlios Transliteration C: athlios Beta Code: a)/qlios

English (LSJ)

α, ον, also ος, ον E.Alc.1038, etc., Att. contr. from ἀέθλιος: (ἄεθλον, ἆθλον):—lit.

   A winning the prize or running for it (this sense only in Ep. form ἀέθλιος, q.v.).    II metaph., struggling, unhappy, wretched, miserable (this sense only in Att. form ἄθλιος), freq. of persons, A.Th.922, etc.: Comp. -ιώτερος S.OT815,1204: Sup. -ιώτατος E.Ph.1679:—also of states of life, ἄ. γάμοι A.Th.779; βίος, τύχη, E.Heracl.878, Hec.425:—of that which causes wretchedness, ἆρ' ἄθλιον τοὔνειδος ; S.OC753, cf. El.1140; πρόσοψις E.Or.952. Adv., τὸν ἀθλίως θανόντα S.Ant.26, cf. E.HF707, etc.    2 in moral sense, pitiful, wretched, Lys.32.13, D.10.43; τίς οὕτως ἄ. ὅστις . . ; Id.21.66; καὶ γὰρ ἂν ἄ. ἦν, εἰ . . ib.191.    3 without any moral sense, wretched, sorry, θηρσὶν ἄθλιον βοράν E.Ph.1603; ἄ. ζωγράφος Plu.2.6f. Adv. -ίως καὶ κακῶς with wretched success, D.18.145; ζῆν ἀ. Philem.203.

German (Pape)

[Seite 47] α, ον, zuweilen fem. ἄθλιος, Eur. Alc. 1043 Hel. 796 Herc. Fur. 100, (ἆθλος), kampf-, mühvoll, unglücklich; bei Trag., Ar. u. in Prosa häufig von Menschen, bes. von schlechten, ungerechten, und Sachen, wie νόσος ἀθλία Antiph. 1, 30, συμφορά, πάθος. Bei Plat. mit ἐλεεινός verb., Gorg. 469 b; mit κακοδαίμων Men. 78 a; im Ggstz von μακάριος Rep. IX, 571 a; εὐδαίμων Legg. X, 905 b; ἡδυπαθής Xen. Cyr. 7, 5, 74. Die Atticisten ziehen es dem ἀτυχής vor. Bei Dem. verb. mit ἄφρων 19, 173; wie Plut. von einem ζωγράφος ἄθλιος spricht, de educ. lib. 9 M., wie wir auch ein unglücklicher Maler für »schlecht« sagen. – Adv. ἀθλίως, z. B. ἔχειν, Eur. Herc. Fur. 707; διατιθέμενος Plat. Critia. 121 b; διακεῖσθαι Ar. Pl. 80. S. auch ἀέθλιος.