ὑποκάθημαι: Difference between revisions
(12) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=u(poka/qhmai | |Beta Code=u(poka/qhmai | ||
|Definition=Ion. ὑπο-κάτημαι, prop. pf. of <b class="b3">ὑποκαθέζομαι</b>, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">to be seated down in</b> a place, <b class="b2">station oneself</b> there, ἐν ταύτῃ τῇ πόλι <span class="bibl">Hdt.7.27</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">sit below</b>, τινι <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>3.16</span>; <b class="b2">to be placed under</b>, <b class="b3">ὄμμα ὑ. τῇ ὀφρύϊ</b> ib.<span class="bibl">8</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">lie in ambush</b>, <span class="bibl">Str.15.1.42</span>: metaph., <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>7.14</span>; <b class="b3">ὑποκαθήμενον ὁρᾶν</b> to have an <b class="b2">insidious</b> look, <span class="bibl">Id.<span class="title">Im.</span>2.18</span>; but also <b class="b3">ἡ -καθημένη ἀοριστία</b> the <b class="b2">fundamental</b> indeterminacy, Carneisc.<span class="title">Herc.</span>1027.14. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> c. acc. pers., <b class="b2">lie in wait for</b>, τὸν βάρβαρον <span class="bibl">Hdt.8.40</span>, cf. <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VS</span>2.2</span>, <span class="bibl"><span class="title">Her.</span>2.11</span>: metaph., φθόνος ὑ. τινά <span class="bibl">Id.<span class="title">VS</span>2.26.3</span>: abs., <b class="b2">lurk</b>, Plu.2.556b: c. dat., ὑποκαθημένης αὐτῷ τῆς ὀργῆς <span class="bibl">Plb.4.29.7</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">sit idle</b>, <span class="bibl">D.H.11.37</span>.</span> | |Definition=Ion. ὑπο-κάτημαι, prop. pf. of <b class="b3">ὑποκαθέζομαι</b>, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">to be seated down in</b> a place, <b class="b2">station oneself</b> there, ἐν ταύτῃ τῇ πόλι <span class="bibl">Hdt.7.27</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">sit below</b>, τινι <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>3.16</span>; <b class="b2">to be placed under</b>, <b class="b3">ὄμμα ὑ. τῇ ὀφρύϊ</b> ib.<span class="bibl">8</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">lie in ambush</b>, <span class="bibl">Str.15.1.42</span>: metaph., <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>7.14</span>; <b class="b3">ὑποκαθήμενον ὁρᾶν</b> to have an <b class="b2">insidious</b> look, <span class="bibl">Id.<span class="title">Im.</span>2.18</span>; but also <b class="b3">ἡ -καθημένη ἀοριστία</b> the <b class="b2">fundamental</b> indeterminacy, Carneisc.<span class="title">Herc.</span>1027.14. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> c. acc. pers., <b class="b2">lie in wait for</b>, τὸν βάρβαρον <span class="bibl">Hdt.8.40</span>, cf. <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VS</span>2.2</span>, <span class="bibl"><span class="title">Her.</span>2.11</span>: metaph., φθόνος ὑ. τινά <span class="bibl">Id.<span class="title">VS</span>2.26.3</span>: abs., <b class="b2">lurk</b>, Plu.2.556b: c. dat., ὑποκαθημένης αὐτῷ τῆς ὀργῆς <span class="bibl">Plb.4.29.7</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">sit idle</b>, <span class="bibl">D.H.11.37</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1218.png Seite 1218]] ion. [[ὑποκάτημαι]] (s. ᾑμαι), sich unter od. an einem Orte niedersetzen, sich niederlassen, ἐν [[ταύτῃ]] τῇ πόλει ὑποκατήμενος Her. 7, 27; – auch unthätig dasitzen, Sp.; – sich heimlich niedersetzen od. in einen Hinterhalt legen, Xen. Hell. 7, 2, 5; um dem Feinde aufzulauern, ihn abzuwehren, ἐν τῇ | |||
}} | }} |
Revision as of 19:50, 2 August 2017
English (LSJ)
Ion. ὑπο-κάτημαι, prop. pf. of ὑποκαθέζομαι,
A to be seated down in a place, station oneself there, ἐν ταύτῃ τῇ πόλι Hdt.7.27. 2 sit below, τινι Philostr.VA3.16; to be placed under, ὄμμα ὑ. τῇ ὀφρύϊ ib.8. II lie in ambush, Str.15.1.42: metaph., Philostr.VA7.14; ὑποκαθήμενον ὁρᾶν to have an insidious look, Id.Im.2.18; but also ἡ -καθημένη ἀοριστία the fundamental indeterminacy, Carneisc.Herc.1027.14. 2 c. acc. pers., lie in wait for, τὸν βάρβαρον Hdt.8.40, cf. Philostr.VS2.2, Her.2.11: metaph., φθόνος ὑ. τινά Id.VS2.26.3: abs., lurk, Plu.2.556b: c. dat., ὑποκαθημένης αὐτῷ τῆς ὀργῆς Plb.4.29.7. III sit idle, D.H.11.37.
German (Pape)
[Seite 1218] ion. ὑποκάτημαι (s. ᾑμαι), sich unter od. an einem Orte niedersetzen, sich niederlassen, ἐν ταύτῃ τῇ πόλει ὑποκατήμενος Her. 7, 27; – auch unthätig dasitzen, Sp.; – sich heimlich niedersetzen od. in einen Hinterhalt legen, Xen. Hell. 7, 2, 5; um dem Feinde aufzulauern, ihn abzuwehren, ἐν τῇ