περισπερχής: Difference between revisions
ἐπεὰν νῶτον ὑὸς δελεάσῃ περὶ ἄγκιστρον, μετιεῖ ἐς μέσον τὸν ποταμόν, ὁ κροκόδειλος ἵεται κατὰ τὴν φωνήν, ἐντυχὼν δὲ τῷ νώτῳ καταπίνει → when he has baited a hog's back onto a hook, he throws it into the middle of the river, ... the crocodile lunges toward the voice of a squealing piglet, and having come upon the hogback, swallows it
(10) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=perisperxh/s | |Beta Code=perisperxh/s | ||
|Definition=ές, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">very hasty</b>, <b class="b3">π. πάθος</b> a <b class="b2">rash, overhasty</b> death (such as the selfslaughter of Ajax), <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>982</span> ; π. βοή <span class="title">Trag.Adesp.</span>254 ; <b class="b3">πικρὸς καὶ π</b>. Plu.2.59d. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">π. ὀδύνῃσι</b> <b class="b2">goaded</b> by pains, <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>4.218</span>, <span class="bibl"><span class="title">H.</span>5.145</span>.</span> | |Definition=ές, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">very hasty</b>, <b class="b3">π. πάθος</b> a <b class="b2">rash, overhasty</b> death (such as the selfslaughter of Ajax), <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>982</span> ; π. βοή <span class="title">Trag.Adesp.</span>254 ; <b class="b3">πικρὸς καὶ π</b>. Plu.2.59d. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">π. ὀδύνῃσι</b> <b class="b2">goaded</b> by pains, <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>4.218</span>, <span class="bibl"><span class="title">H.</span>5.145</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0592.png Seite 592]] ές, sehr eilig, geschwind, dringend; περισπερχὲς [[πάθος]], bei Soph. Ai. 982, ist ein überschnelles Leid, wie der Schol. auch erklärt, περισσῶς κατεπεῖγον, weil Ajar noch zu retten gewesen wäre, wenn er nicht mit seiner Entleibung so sehr geeilt hätte. Die gew. Erkl. der VLL. [[περιώδυνος]], schmerzend, ist falsch, obwohl sp. D. es ähnlich gebraucht zu haben scheinen, Opp. Hal. 5, 145 Cyn. 4, 218, περισπ. ὀδύνῃσι, von Schmerzen gedrängt. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:54, 2 August 2017
English (LSJ)
ές,
A very hasty, π. πάθος a rash, overhasty death (such as the selfslaughter of Ajax), S.Aj.982 ; π. βοή Trag.Adesp.254 ; πικρὸς καὶ π. Plu.2.59d. 2 π. ὀδύνῃσι goaded by pains, Opp.C.4.218, H.5.145.
German (Pape)
[Seite 592] ές, sehr eilig, geschwind, dringend; περισπερχὲς πάθος, bei Soph. Ai. 982, ist ein überschnelles Leid, wie der Schol. auch erklärt, περισσῶς κατεπεῖγον, weil Ajar noch zu retten gewesen wäre, wenn er nicht mit seiner Entleibung so sehr geeilt hätte. Die gew. Erkl. der VLL. περιώδυνος, schmerzend, ist falsch, obwohl sp. D. es ähnlich gebraucht zu haben scheinen, Opp. Hal. 5, 145 Cyn. 4, 218, περισπ. ὀδύνῃσι, von Schmerzen gedrängt.