μυρμηκίας: Difference between revisions

From LSJ

ἔνθα οὐκ ἔστι πόνος, οὐ λύπη, οὐ στεναγμός, ἀλλὰ ζωὴ ἀτελεύτητοςwhere there is no pain, no sorrow, no sighing, but life everlasting

Source
(13_3)
(6_2)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0220.png Seite 220]] ὁ, [[λίθος]], Plin. H. N. 37, 10, ein Edelstein mit erhabenen schwarzen Stellen, wie Warzen; – χρυσὸς [[μυρμηκίας]], das nach der Fabel von den Ameisen in Indien gegrabene Gold.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0220.png Seite 220]] ὁ, [[λίθος]], Plin. H. N. 37, 10, ein Edelstein mit erhabenen schwarzen Stellen, wie Warzen; – χρυσὸς [[μυρμηκίας]], das nach der Fabel von den Ameisen in Indien gegrabene Gold.
}}
{{ls
|lstext='''μυρμηκίας''': [[λίθος]], ὁ, πολύτιμός τις [[λίθος]], ἐφ’ οὗ ὑπάρχουσιν ἐξογκώματα ὅμοια πρὸς μυρμηκιὰν (τὸ [[ἐξάνθημα]]), Πλίν. 37. 63.
}}
}}

Revision as of 10:45, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μυρμηκίας Medium diacritics: μυρμηκίας Low diacritics: μυρμηκίας Capitals: ΜΥΡΜΗΚΙΑΣ
Transliteration A: myrmēkías Transliteration B: myrmēkias Transliteration C: myrmikias Beta Code: murmhki/as

English (LSJ)

λίθος, ὁ, a precious stone

   A with wart-like lumps upon it, Plin.HN37.174.    II μ. χρυσός glod dug by μύρμηκες 11, Hld.10.26.

German (Pape)

[Seite 220] ὁ, λίθος, Plin. H. N. 37, 10, ein Edelstein mit erhabenen schwarzen Stellen, wie Warzen; – χρυσὸς μυρμηκίας, das nach der Fabel von den Ameisen in Indien gegrabene Gold.

Greek (Liddell-Scott)

μυρμηκίας: λίθος, ὁ, πολύτιμός τις λίθος, ἐφ’ οὗ ὑπάρχουσιν ἐξογκώματα ὅμοια πρὸς μυρμηκιὰν (τὸ ἐξάνθημα), Πλίν. 37. 63.