σεπτικός: Difference between revisions

From LSJ

ψυχῆς πείρατα ἰὼν οὐκ ἂν ἐξεύροιο πᾶσαν ἐπιπορευόμενος ὁδόν· οὕτω βαθὺν λόγον ἔχει → one would never discover the limits of soul, should one traverse every road—so deep a measure does it possess

Source
(b)
(6_11)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0872.png Seite 872]] zur Verehrung gehörig, verehrend, Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0872.png Seite 872]] zur Verehrung gehörig, verehrend, Sp.
}}
{{ls
|lstext='''σεπτικός''': -ή, -όν, ὁ εἰς σεβασμὸν ἀνήκων, δηλῶν [[σέβας]] ἐπὶ λέξεων, Ἡσύχ. Σουΐδ.
}}
}}

Revision as of 11:01, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σεπτικός Medium diacritics: σεπτικός Low diacritics: σεπτικός Capitals: ΣΕΠΤΙΚΟΣ
Transliteration A: septikós Transliteration B: septikos Transliteration C: septikos Beta Code: septiko/s

English (LSJ)

ή, όν,

   A reverential, of words, Id. s.v. ἠθεῖος, Suid. s.v. πάππα.

German (Pape)

[Seite 872] zur Verehrung gehörig, verehrend, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

σεπτικός: -ή, -όν, ὁ εἰς σεβασμὸν ἀνήκων, δηλῶν σέβας ἐπὶ λέξεων, Ἡσύχ. Σουΐδ.