ἀποκατάστασις: Difference between revisions
Ζῆν οὐκ ἔδει γυναῖκα κατὰ πολλοὺς τρόπους → Nullam esse decuit feminam multis modis → Kein Leben steht der Frau aus vielen Gründen zu
(6_8) |
(Bailly1_1) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀποκατάστᾰσις''': -εως, ἡ, [[πλήρης]] [[ἐπανόρθωσις]], τὸ ἐπαναφέρειν τι εἰς τὴν προτέραν [[αὐτοῦ]] θέσιν καὶ κατάστασιν, τοῦ ἐνδεοῦς Ἀριστ. Μεγ. Ἠθ. 2. 7, 12· εἰς φύσιν [[αὐτόθι]] 11 καὶ 20· τῆς φύσιος ἐς τὸ [[ἀρχαῖον]] Ἀρετ. Χρον. Νούσ. Θεραπευτ. 1. 5· [[ἀνάρρωσις]] ἐξ ἀσθενείας, ὁ αὐτ. περὶ Αἰτ. Ὀξ. Παθ. 1. 10· ἀποκ. ἄστρων, ἡ [[ἐπάνοδος]] τῶν ἀστέρων εἰς τὴν αὐτὴν θέσιν ἐν ᾗ ἦσαν κατὰ τὸ παρελθὸν [[ἔτος]], Πλάτ. Ἀξ. 370Β, Πλούτ. 2. 937F, κτλ.: - [[ὥστε]] ὁ κανὼν τοῦ Ἀμμωνίου ὅτι ἡ [[λέξις]] [[ἀποκατάστασις]] κεῖται ἐπὶ ἐμψύχων, ἡ δὲ [[ἀπόδοσις]] ἐπὶ ἀψύχων δὲν ἔχει κῦρος. | |lstext='''ἀποκατάστᾰσις''': -εως, ἡ, [[πλήρης]] [[ἐπανόρθωσις]], τὸ ἐπαναφέρειν τι εἰς τὴν προτέραν [[αὐτοῦ]] θέσιν καὶ κατάστασιν, τοῦ ἐνδεοῦς Ἀριστ. Μεγ. Ἠθ. 2. 7, 12· εἰς φύσιν [[αὐτόθι]] 11 καὶ 20· τῆς φύσιος ἐς τὸ [[ἀρχαῖον]] Ἀρετ. Χρον. Νούσ. Θεραπευτ. 1. 5· [[ἀνάρρωσις]] ἐξ ἀσθενείας, ὁ αὐτ. περὶ Αἰτ. Ὀξ. Παθ. 1. 10· ἀποκ. ἄστρων, ἡ [[ἐπάνοδος]] τῶν ἀστέρων εἰς τὴν αὐτὴν θέσιν ἐν ᾗ ἦσαν κατὰ τὸ παρελθὸν [[ἔτος]], Πλάτ. Ἀξ. 370Β, Πλούτ. 2. 937F, κτλ.: - [[ὥστε]] ὁ κανὼν τοῦ Ἀμμωνίου ὅτι ἡ [[λέξις]] [[ἀποκατάστασις]] κεῖται ἐπὶ ἐμψύχων, ἡ δὲ [[ἀπόδοσις]] ἐπὶ ἀψύχων δὲν ἔχει κῦρος. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=εως (ἡ) :<br />rétablissement, restauration.<br />'''Étymologie:''' [[ἀποκαθίστημι]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:27, 9 August 2017
English (LSJ)
εως, ἡ,
A restoration, re-establishment, τοῦ ἐνδεοῦς Arist.MM1205a4; εἰς φύσιν ib. 1204b36, 1205b11; return to a position, Epicur.Ep.1p.8U.; esp. of military formations, reversal of a movement, Ascl.Tact.10.6, etc.; generally, πάντων Act.Ap.3.21; of the soul, Procl.Inst.199 (pl.); τῆς φύσιος ἐς τὸ ἀρχαῖον Aret. CD1.5; recovery from sickness, Id.SA1.10; τῶν ὁμήρων εἰς τὰς πατρίδας Plb.3.99.6; εἰς ἀ. ἐλθεῖν, of the affairs of a city, Id.4.23.1; return to original position, Ascl.Tact. 10.1; ἀ. ἄστρων return of the stars to the same place in the heavens as in the former year, Plu.2.937f, D.S.12.36, etc.; periodic return of the cosmic cycle, Stoic.2.184,190; of a planet, return to a place in the heavens occupied at a former epoch, Antioch.Astr. ap. Cat.Cod.Astr. 7.120,121; but, zodiacal revolution, Paul.Al.T.1; opp. ἀνταπ. (q. v.), Doroth. ap. Cat.Cod.Astr.2.196.9; restoration of sun and moon after eclipse, Pl.Ax.370b.
German (Pape)
[Seite 306] ἡ, das Zurückversetzen in einen früheren Zustand, Wiederherstellung, von Geiseln, Pol. 3, 99 (so τοῦ σώματος Dion. Hal. 10, 8); τῶν τιμῶν 28, 10, u. öfter; πάντων, Wiederbringung aller Dinge, N. T.; ἀστέρων, Wiederkehr der Gestirne auf denselben Ort, dieselbe Constellation, Axioch. 370 b; Plut. Fac. orb. lun. 24; vgl. Caes. 59.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποκατάστᾰσις: -εως, ἡ, πλήρης ἐπανόρθωσις, τὸ ἐπαναφέρειν τι εἰς τὴν προτέραν αὐτοῦ θέσιν καὶ κατάστασιν, τοῦ ἐνδεοῦς Ἀριστ. Μεγ. Ἠθ. 2. 7, 12· εἰς φύσιν αὐτόθι 11 καὶ 20· τῆς φύσιος ἐς τὸ ἀρχαῖον Ἀρετ. Χρον. Νούσ. Θεραπευτ. 1. 5· ἀνάρρωσις ἐξ ἀσθενείας, ὁ αὐτ. περὶ Αἰτ. Ὀξ. Παθ. 1. 10· ἀποκ. ἄστρων, ἡ ἐπάνοδος τῶν ἀστέρων εἰς τὴν αὐτὴν θέσιν ἐν ᾗ ἦσαν κατὰ τὸ παρελθὸν ἔτος, Πλάτ. Ἀξ. 370Β, Πλούτ. 2. 937F, κτλ.: - ὥστε ὁ κανὼν τοῦ Ἀμμωνίου ὅτι ἡ λέξις ἀποκατάστασις κεῖται ἐπὶ ἐμψύχων, ἡ δὲ ἀπόδοσις ἐπὶ ἀψύχων δὲν ἔχει κῦρος.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
rétablissement, restauration.
Étymologie: ἀποκαθίστημι.