φυκίς: Difference between revisions
From LSJ
ἄπαγ' ἐς μακαρίαν ἐκποδών → get lost, buzz off, on yer bike, bug off, bugger off, clear out, clear off, take a hike, beat it, scram, get out of here, get outta here
(6_9) |
(Bailly1_5) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''φῡκίς''': ἡ ἴδε ἐν λ. [[φύκης]]. | |lstext='''φῡκίς''': ἡ ἴδε ἐν λ. [[φύκης]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ίδος (ἡ) :<br />la femelle d’un poisson qui vit dans les algues.<br />'''Étymologie:''' [[φῦκος]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:34, 9 August 2017
English (LSJ)
ἡ,
A v. φύκης.
German (Pape)
[Seite 1313] ίδος, ἡ, das Weibchen des Fisches φύκης, Arist. H. A. 8, 2; Alexis bei Ath. III, 107 (V. 12); λιμενῖτις, ἐρυθρή, Apollnds 7. 23 (VI, 105. VII, 702).
Greek (Liddell-Scott)
φῡκίς: ἡ ἴδε ἐν λ. φύκης.
French (Bailly abrégé)
ίδος (ἡ) :
la femelle d’un poisson qui vit dans les algues.
Étymologie: φῦκος.