συμποσίαρχος: Difference between revisions

From LSJ

Ὁ πολὺς ἄκρατος ὀλίγ' ἀναγκάζει φρονεῖν → Multum meracum pauca sapere nos facit → Nur wenig denken lässt viel ungemischter Wein

Menander, Monostichoi, 420
(6_15)
(Bailly1_5)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''συμποσίαρχος''': ὁ, ὁ [[πρόεδρος]] συμποσίου ἢ συμποτῶν, Λατ. rex convivii ἢ magister bilendi, Ξεν. Ἀν. 6. 1, 30· οὐ [[συμποσίαρχος]] ἦν γὰρ ἀλλὰ [[δήμιος]] ὁ Χαιρέας, κυάθους προπίνων εἴκοσιν Ἄλεξ. ἐν «Ἀποκοπτομένῳ» 2, Συλλ. Ἐπιγραφ. 4485. 15, Πλούτ., κλπ.· [[ὡσαύτως]], [[συμποσιάρχης]], ου, ὁ, ὁ αὐτ. 2. 620Ε, Συλλ. Ἐπιγραφ. 2163· ― [[ὅθεν]] [[συμποσιαρχέω]], εἶμαι [[συμποσίαρχος]], Ἀριστ. Πολιτ. 2. 12, 12, Πλουτ. 2. 620C καὶ [[συμποσιαρχία]], ἡ, τὸ [[ἀξίωμα]] τοῦ συμποσιάρχου, [[αὐτόθι]] 620Α· ― Πρβλ. [[συμποτικός]].
|lstext='''συμποσίαρχος''': ὁ, ὁ [[πρόεδρος]] συμποσίου ἢ συμποτῶν, Λατ. rex convivii ἢ magister bilendi, Ξεν. Ἀν. 6. 1, 30· οὐ [[συμποσίαρχος]] ἦν γὰρ ἀλλὰ [[δήμιος]] ὁ Χαιρέας, κυάθους προπίνων εἴκοσιν Ἄλεξ. ἐν «Ἀποκοπτομένῳ» 2, Συλλ. Ἐπιγραφ. 4485. 15, Πλούτ., κλπ.· [[ὡσαύτως]], [[συμποσιάρχης]], ου, ὁ, ὁ αὐτ. 2. 620Ε, Συλλ. Ἐπιγραφ. 2163· ― [[ὅθεν]] [[συμποσιαρχέω]], εἶμαι [[συμποσίαρχος]], Ἀριστ. Πολιτ. 2. 12, 12, Πλουτ. 2. 620C καὶ [[συμποσιαρχία]], ἡ, τὸ [[ἀξίωμα]] τοῦ συμποσιάρχου, [[αὐτόθι]] 620Α· ― Πρβλ. [[συμποτικός]].
}}
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br />président d’un banquet.<br />'''Étymologie:''' [[συμπόσιον]], [[ἄρχω]].
}}
}}

Revision as of 19:34, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συμποσίαρχος Medium diacritics: συμποσίαρχος Low diacritics: συμποσίαρχος Capitals: ΣΥΜΠΟΣΙΑΡΧΟΣ
Transliteration A: symposíarchos Transliteration B: symposiarchos Transliteration C: symposiarchos Beta Code: sumposi/arxos

English (LSJ)

ὁ,

   A president of a drinking-party, toastmaster, X.An.6.1.30, Alex.21, Plu.2.208b, 620f, OGI646.14 (Palmyra, iii A.D.), etc.; also συμποσι-άρχης, ου, ο, Supp.Epigr.7.151,168 (ibid., ii A.D.). Cf. συμποτικός.

German (Pape)

[Seite 989] ὁ, auch συμποσιάρχης, der magister bibendi, der Zechmeister, der beim Trinkgelage od. Schmause Alles anzuordnen hat; Xen. An. 5, 9, 30; Plut. Symp. 1, 4, 2.

Greek (Liddell-Scott)

συμποσίαρχος: ὁ, ὁ πρόεδρος συμποσίου ἢ συμποτῶν, Λατ. rex convivii ἢ magister bilendi, Ξεν. Ἀν. 6. 1, 30· οὐ συμποσίαρχος ἦν γὰρ ἀλλὰ δήμιος ὁ Χαιρέας, κυάθους προπίνων εἴκοσιν Ἄλεξ. ἐν «Ἀποκοπτομένῳ» 2, Συλλ. Ἐπιγραφ. 4485. 15, Πλούτ., κλπ.· ὡσαύτως, συμποσιάρχης, ου, ὁ, ὁ αὐτ. 2. 620Ε, Συλλ. Ἐπιγραφ. 2163· ― ὅθεν συμποσιαρχέω, εἶμαι συμποσίαρχος, Ἀριστ. Πολιτ. 2. 12, 12, Πλουτ. 2. 620C καὶ συμποσιαρχία, ἡ, τὸ ἀξίωμα τοῦ συμποσιάρχου, αὐτόθι 620Α· ― Πρβλ. συμποτικός.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
président d’un banquet.
Étymologie: συμπόσιον, ἄρχω.