συναγελάζω: Difference between revisions

From LSJ

Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.

Valerius Maximus, De Factis Dictisque
(13_5)
 
(Bailly1_5)
 
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0995.png Seite 995]] zu einer Heerde od. einem Haufen zusammenbringen, zu einer Heerde vereinigen, u. med. sich in Heerden zusammenhalten, in Schaaren leben; τινί, sich zu Einem, um Einen zusammenschaaren, Arist. H. A. 9, 2; Pol. 6, 5, 7; συναγελάζεσθαι μετ' [[ἀλλήλων]], von Fischen, Plut. sol. an. 29; von Vögeln, S. Emp. adv. log. 1, 117.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0995.png Seite 995]] zu einer Heerde od. einem Haufen zusammenbringen, zu einer Heerde vereinigen, u. med. sich in Heerden zusammenhalten, in Schaaren leben; τινί, sich zu Einem, um Einen zusammenschaaren, Arist. H. A. 9, 2; Pol. 6, 5, 7; συναγελάζεσθαι μετ' [[ἀλλήλων]], von Fischen, Plut. sol. an. 29; von Vögeln, S. Emp. adv. log. 1, 117.
}}
{{bailly
|btext=rassembler en troupeau ; <i>Pass.</i> se rassembler en troupeau, se rassembler <i>en gén.</i><br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἀγελάζομαι]].
}}
}}

Latest revision as of 19:46, 9 August 2017

German (Pape)

[Seite 995] zu einer Heerde od. einem Haufen zusammenbringen, zu einer Heerde vereinigen, u. med. sich in Heerden zusammenhalten, in Schaaren leben; τινί, sich zu Einem, um Einen zusammenschaaren, Arist. H. A. 9, 2; Pol. 6, 5, 7; συναγελάζεσθαι μετ' ἀλλήλων, von Fischen, Plut. sol. an. 29; von Vögeln, S. Emp. adv. log. 1, 117.

French (Bailly abrégé)

rassembler en troupeau ; Pass. se rassembler en troupeau, se rassembler en gén.
Étymologie: σύν, ἀγελάζομαι.