διακατέχω: Difference between revisions

From LSJ

διάνοια, ἐὰν ἐρευνᾷς τοὺς ἱεροφαντηθέντας λόγους μὲν θεοῦ, νόμους δὲ ἀνθρώπων θεοφιλῶν, οὐδὲν ταπεινὸν οὐδ᾽ ἀνάξιον τοῦ μεγέθους αὐτῶν ἀναγκασθήσῃ παραδέχεσθαι → if, O my understanding, thou searchest on this wise into the oracles which are both words of God and laws given by men whom God loves, thou shalt not be compelled to admit anything base or unworthy of their dignity

Source
(6_1)
(Bailly1_2)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''διακατέχω''': [[ἀναστέλλω]], [[ἐμποδίζω]], [[ἀναχαιτίζω]], Πολύβ. 2. 51, 2, κτλ. ΙΙ. διατηρῶ ὑπὸ τὴν κατοχήν μου, [[αὐτόθι]] 70, 3· κατοικῶ, [[αὐτόθι]] 17, 5. ΙΙΙ. συντηρῶ, τὸν πόλεμον Διόδ. 15. 82.
|lstext='''διακατέχω''': [[ἀναστέλλω]], [[ἐμποδίζω]], [[ἀναχαιτίζω]], Πολύβ. 2. 51, 2, κτλ. ΙΙ. διατηρῶ ὑπὸ τὴν κατοχήν μου, [[αὐτόθι]] 70, 3· κατοικῶ, [[αὐτόθι]] 17, 5. ΙΙΙ. συντηρῶ, τὸν πόλεμον Διόδ. 15. 82.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> tenir en échec, arrêter, contenir;<br /><b>2</b> faire traîner en longueur;<br /><b>3</b> détenir, conserver en sa possession.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[κατέχω]].
}}
}}

Revision as of 19:51, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διακατέχω Medium diacritics: διακατέχω Low diacritics: διακατέχω Capitals: ΔΙΑΚΑΤΕΧΩ
Transliteration A: diakatéchō Transliteration B: diakatechō Transliteration C: diakatecho Beta Code: diakate/xw

English (LSJ)

   A hold fast, Apollon.Cit.1, Ruf.Anat.4; hold in the mouth, Heraclid. Tarent. ap. Gal.12.958; of splinters of bone, Aët. 15.14; keep in check, ἐπιβολάς Plb.2.51.2, etc.    II hold in possession, ib.70.3; inhabit, ib.17.5; occupy, hold, LXXJu.4.7(6), Onos. 18; ξενικοῖς ὅπλοις τὴν πόλιν D.S.14.32; δ. ἐπαρχείαν, = Lat. obtinere provinciam, OGI441.108; ἱερωσύνην Decr. ap. J.AJ14.10.4: of the head of a school, [σχολὴν] δυ' ἔτη Phld.Acad.Ind.p.100M., cf. p.108M.    III keep on foot, τὸν πόλεμον D.S.15.82.

German (Pape)

[Seite 581] (s. ἔχω), = κατέχειν, 1) inne haben, bewohnen, Pol. 2, 17; behaupten, ἀ ρχήν 2, 70; vgl. 4, 55. – 2) auf-, in Schranken halten, τὰς ἐπιβολάς τινος, Pol. 2, 51; τὴν ἐπιφορὰν τῶν ἐχθρῶν 6, 55; Sp.; πόλεμον, den Krieg hinhalten, in die Länge ziehen, D. Sic. 15, 82.

Greek (Liddell-Scott)

διακατέχω: ἀναστέλλω, ἐμποδίζω, ἀναχαιτίζω, Πολύβ. 2. 51, 2, κτλ. ΙΙ. διατηρῶ ὑπὸ τὴν κατοχήν μου, αὐτόθι 70, 3· κατοικῶ, αὐτόθι 17, 5. ΙΙΙ. συντηρῶ, τὸν πόλεμον Διόδ. 15. 82.

French (Bailly abrégé)

1 tenir en échec, arrêter, contenir;
2 faire traîner en longueur;
3 détenir, conserver en sa possession.
Étymologie: διά, κατέχω.