ματία: Difference between revisions

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
(6_23)
(Bailly1_3)
Line 12: Line 12:
{{ls
{{ls
|lstext='''μᾰτία''': Ἰων. -ίη, ἡ, ([[μάτη]]) ματαία [[ἐπιχείρησις]], [[ἀνωφελής]], [[ἄκαρπος]] [[ἐπιχείρησις]], ἡμετέρῃ ματίῃ Ὀδ. Κ. 79· ― [[ἀφροσύνη]], [[πλάνη]], Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 805., Δ. 367.
|lstext='''μᾰτία''': Ἰων. -ίη, ἡ, ([[μάτη]]) ματαία [[ἐπιχείρησις]], [[ἀνωφελής]], [[ἄκαρπος]] [[ἐπιχείρησις]], ἡμετέρῃ ματίῃ Ὀδ. Κ. 79· ― [[ἀφροσύνη]], [[πλάνη]], Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 805., Δ. 367.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> entreprise vaine;<br /><b>2</b> erreur, folie.<br />'''Étymologie:''' [[μάτη]].
}}
}}

Revision as of 20:02, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μᾰτία Medium diacritics: ματία Low diacritics: ματία Capitals: ΜΑΤΙΑ
Transliteration A: matía Transliteration B: matia Transliteration C: matia Beta Code: mati/a

English (LSJ)

Ion. -ιη, ἡ, (μάτη)

   A vain attempt, bootless enterprise, ἡμετέρῃ ματίῃ Od.10.79.    2 folly, error, A.R.1.805, 4.367.

Greek (Liddell-Scott)

μᾰτία: Ἰων. -ίη, ἡ, (μάτη) ματαία ἐπιχείρησις, ἀνωφελής, ἄκαρπος ἐπιχείρησις, ἡμετέρῃ ματίῃ Ὀδ. Κ. 79· ― ἀφροσύνη, πλάνη, Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 805., Δ. 367.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
1 entreprise vaine;
2 erreur, folie.
Étymologie: μάτη.