Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

litura: Difference between revisions

From LSJ

Μία χελιδὼν ἔαρ οὐ ποιεῖ → One swallow does not a summer make

Aristotle, Nicomachean Ethics, 1098a18
(Gf-D_5)
(3_8)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>lĭtūra</b>,¹² æ, f. ([[lino]]),<br /><b>1</b> enduit : Col. Rust. 2, 24, 6<br /><b>2</b> rature, action de rayer : nominis Cic. Arch. 9, rature d’un nom &#124;&#124; rature, ce qui [[est]] rayé : [[esse]] in [[litura]] Cic. Verr. 2, 2, 187, porter des ratures, cf. Verr. 2, 2, 191 ; litteræ lituræque adsimulatæ Cic. Verr. 2, 2, 189, reproduction en [[fac]]-[[simile]] des lettres intactes et des ratures &#124;&#124; tache de larmes : Ov. Tr. 3, 1, 15 &#124;&#124; ride : Mart. 7, 18, 2.||rature, ce qui [[est]] rayé : [[esse]] in [[litura]] Cic. Verr. 2, 2, 187, porter des ratures, cf. Verr. 2, 2, 191 ; litteræ lituræque adsimulatæ Cic. Verr. 2, 2, 189, reproduction en [[fac]]-[[simile]] des lettres intactes et des ratures||tache de larmes : Ov. Tr. 3, 1, 15||ride : Mart. 7, 18, 2.
|gf=<b>lĭtūra</b>,¹² æ, f. ([[lino]]),<br /><b>1</b> enduit : Col. Rust. 2, 24, 6<br /><b>2</b> rature, action de rayer : nominis Cic. Arch. 9, rature d’un nom &#124;&#124; rature, ce qui [[est]] rayé : [[esse]] in [[litura]] Cic. Verr. 2, 2, 187, porter des ratures, cf. Verr. 2, 2, 191 ; litteræ lituræque adsimulatæ Cic. Verr. 2, 2, 189, reproduction en [[fac]]-[[simile]] des lettres intactes et des ratures &#124;&#124; tache de larmes : Ov. Tr. 3, 1, 15 &#124;&#124; ride : Mart. 7, 18, 2.||rature, ce qui [[est]] rayé : [[esse]] in [[litura]] Cic. Verr. 2, 2, 187, porter des ratures, cf. Verr. 2, 2, 191 ; litteræ lituræque adsimulatæ Cic. Verr. 2, 2, 189, reproduction en [[fac]]-[[simile]] des lettres intactes et des ratures||tache de larmes : Ov. Tr. 3, 1, 15||ride : Mart. 7, 18, 2.
}}
{{Georges
|georg=litūra, ae, f. ([[lino]]), I) das Streichen, Bestreichen, Colum. 4, 24, 6. – II) insbes.: 1) das Ausstreichen [[des]] Geschriebenen ([[durch]] Überstreichen [[des]] Wachses in den wächsernen Schreibtafeln), das Verbessern, Korrigieren, flagitiosa [[litura]] tabularum, Cic.: metuit lituram, Hor. – übtr., die [[Änderung]] [[einer]] [[Sache]], Sen. de vit. beat. 8, 3. – 2) meton., die ([[durch]] Überstreichen) ausgestrichene [[Stelle]], das ausgestrichene [[Wort]], das Ausgestrichene, [[nomen]] [[esse]] in [[litura]], stehe [[auf]] einem ausgestrichenen Flecke, Cic. – dah. poet. übtr.: a) [[durch]] Tränen (die die geschriebenen Buchstaben auswischten u. [[unleserlich]] machten) entstandene Flecke, Prop. u. Ov. – b) [[Fleck]] übh., [[corpus]] nulla [[litura]] notet, [[Runzel]], Mart. 7, 18, 2.
}}
}}

Revision as of 08:37, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

lĭtūra: ae, f. lino,
I a smearing, anointing.
I In gen.: solem etiam et pluviam arcet ejusmodi litura, Col. 4, 24, 6.—
II In partic.
   A Lit., a rubbing or smearing of the wax on a writing-tablet, in order to erase something written; hence, a blotting out, erasure, correction: unius nominis litura, Cic. Arch. 5, 9.—
   B Transf.
   1    Concr., a passage erased, an erasure: videtis extremam partem nominis demersam esse in litura, id. Verr. 2, 2, 78, § 191: litterae lituraeque omnes assimilatae, id. ib. 2, 2, 77, § 189: carmen multā liturā coërcere, Hor. A. P. 292.—
   2    A blot, blur made in a writing: haec erit e lacrimis facta litura meis, Prop. 4 (5), 3, 4: littera suffusas quod habet maculosa lituras, Ov. Tr. 3, 1, 15.—
   3    A wrinkle: cum corpus nulla litura notet, Mart. 7, 18, 2.—
   C Trop., an alteration: nec ulla in decretis ejus litura sit, Sen. Vit. Beat. 8, 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

lĭtūra,¹² æ, f. (lino),
1 enduit : Col. Rust. 2, 24, 6
2 rature, action de rayer : nominis Cic. Arch. 9, rature d’un nom || rature, ce qui est rayé : esse in litura Cic. Verr. 2, 2, 187, porter des ratures, cf. Verr. 2, 2, 191 ; litteræ lituræque adsimulatæ Cic. Verr. 2, 2, 189, reproduction en fac-simile des lettres intactes et des ratures || tache de larmes : Ov. Tr. 3, 1, 15 || ride : Mart. 7, 18, 2.

Latin > German (Georges)

litūra, ae, f. (lino), I) das Streichen, Bestreichen, Colum. 4, 24, 6. – II) insbes.: 1) das Ausstreichen des Geschriebenen (durch Überstreichen des Wachses in den wächsernen Schreibtafeln), das Verbessern, Korrigieren, flagitiosa litura tabularum, Cic.: metuit lituram, Hor. – übtr., die Änderung einer Sache, Sen. de vit. beat. 8, 3. – 2) meton., die (durch Überstreichen) ausgestrichene Stelle, das ausgestrichene Wort, das Ausgestrichene, nomen esse in litura, stehe auf einem ausgestrichenen Flecke, Cic. – dah. poet. übtr.: a) durch Tränen (die die geschriebenen Buchstaben auswischten u. unleserlich machten) entstandene Flecke, Prop. u. Ov. – b) Fleck übh., corpus nulla litura notet, Runzel, Mart. 7, 18, 2.