rixor: Difference between revisions

From LSJ

Ἱστοὶ γυναικῶν ἔργα κοὐκ ἐκκλησίαι → Muliebre telae sunt opus, non contio → Der Webstuhl ist der Frau Geschäft, nicht Politik

Menander, Monostichoi, 260
(Gf-D_7)
(3_11)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>rixor</b>,¹² ātus sum, ārī ([[rixa]]), intr.,<br /><b>1</b> se quereller, quereller, avoir une rixe : Cic. de Or. 2, 240 ; Tac. D. 26 ; Quint. 11, 3, 172<br /><b>2</b> [fig.] lutter, être en lutte : Plin. 16, 6 ; Quint. 9, 4, 37 ; 11, 3, 121 ; Sen. Ep. 56, 5 &#124;&#124; résister, opposer de la résistance : [[Varro]] R. 1, 47.||résister, opposer de la résistance : [[Varro]] R. 1, 47.
|gf=<b>rixor</b>,¹² ātus sum, ārī ([[rixa]]), intr.,<br /><b>1</b> se quereller, quereller, avoir une rixe : Cic. de Or. 2, 240 ; Tac. D. 26 ; Quint. 11, 3, 172<br /><b>2</b> [fig.] lutter, être en lutte : Plin. 16, 6 ; Quint. 9, 4, 37 ; 11, 3, 121 ; Sen. Ep. 56, 5 &#124;&#124; résister, opposer de la résistance : [[Varro]] R. 1, 47.||résister, opposer de la résistance : [[Varro]] R. 1, 47.
}}
{{Georges
|georg=rīxor, ātus [[sum]], ārī ([[rixa]]), hadern, [[zanken]], [[streiten]] [[bis]] zur [[Erbitterung]], ja [[bis]] zu Tätlichkeiten, [[sich]] in den Haaren [[liegen]], I) eig.: cum alqo de [[amicula]], Cic.: [[non]] pugnat, [[sed]] rixatur ([[orator]]), Tac. dial. – II) übtr.: [[dum]] [[inter]] se [[non]] rixentur [[cupiditas]] et [[timor]], Sen.: cum theatro, Mart.: so [[auch]] cum ore, Quint.: cum [[fortuna]] (sua), Sen. rhet. u. Ps. Quint. decl.: rami [[inter]] se rixantes, [[ineinander]] wachsend, [[sich]] [[ineinander]] verwickelnd, Plin.: herbae rixantur, [[widerstreben]], [[Varro]].
}}
}}

Revision as of 09:04, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

rixor: ātus, 1,
I v. dep. n. rixa, to quarrel, brawl, wrangle, dispute.
I Lit. (rare but class.): multo cum sanguine saepe rixantes, Lucr. 6, 1286: cum esset cum eo de amiculā rixatus, * Cic. de Or. 2, 59, 240: de lanā caprinā, Hor. Ep. 1, 18, 15. — Absol.: non pugnat sed rixatur (orator), Tac. Or. 26: rixantis modo, Quint. 11, 3, 172; 6, 4, 9.—
II Transf., in gen., to oppose; to clash, disagree, conflict: (herbae) dum tenerae sunt vellendae, prius enim aridae factae rixantur, i. e. offer resistance, Varr. R. R. 1, 47: rami arborum inter se, i. e. to grow across each other, Plin. 16, 2, 2, § 6: consonantes asperiores in commissura verborum rixantur, Quint. 9, 4, 37: cum ore concurrente rixari, id. 11, 3, 121 (for which, colluctatio); id. 11, 3, 121, § 56: cum theatro saeculoque, Mart. 9, 27, 9: dum inter se non rixentur cupiditas et timor, Sen. Ep. 56, 5.?*! Act. collat. form rixo, āre, Varr. ap. Non. 477, 22 sq.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rixor,¹² ātus sum, ārī (rixa), intr.,
1 se quereller, quereller, avoir une rixe : Cic. de Or. 2, 240 ; Tac. D. 26 ; Quint. 11, 3, 172
2 [fig.] lutter, être en lutte : Plin. 16, 6 ; Quint. 9, 4, 37 ; 11, 3, 121 ; Sen. Ep. 56, 5 || résister, opposer de la résistance : Varro R. 1, 47.

Latin > German (Georges)

rīxor, ātus sum, ārī (rixa), hadern, zanken, streiten bis zur Erbitterung, ja bis zu Tätlichkeiten, sich in den Haaren liegen, I) eig.: cum alqo de amicula, Cic.: non pugnat, sed rixatur (orator), Tac. dial. – II) übtr.: dum inter se non rixentur cupiditas et timor, Sen.: cum theatro, Mart.: so auch cum ore, Quint.: cum fortuna (sua), Sen. rhet. u. Ps. Quint. decl.: rami inter se rixantes, ineinander wachsend, sich ineinander verwickelnd, Plin.: herbae rixantur, widerstreben, Varro.