noverca: Difference between revisions
Θεράπευε τὸν δυνάμενον, ἄνπερ νοῦν ἔχῃς (αἰεί σ' ὠφελεῖν) → Si mens est tibi, coles potentes qui sient → Dem Mächtigen sei zu Willen, bist du bei Verstand (Sei immer dem zu Willen, der dir nützen kann)
(Gf-D_6) |
(3_9) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>nŏverca</b>,¹⁰ æ, f. ([[novus]]), [[belle]]-mère, marâtre : Cic. Clu. 199 ; Off. 3, 94 ; Quint. 2, 10, 5 ; Virg. B. 3, 33 ; [prov.] [[apud]] novercam queri Pl. Ps. 314, se plaindre à une marâtre = vainement || [fig.] marâtre : Vell. 2, 4, 4 ; Quint. 12, 1, 2.||[fig.] marâtre : Vell. 2, 4, 4 ; Quint. 12, 1, 2. | |gf=<b>nŏverca</b>,¹⁰ æ, f. ([[novus]]), [[belle]]-mère, marâtre : Cic. Clu. 199 ; Off. 3, 94 ; Quint. 2, 10, 5 ; Virg. B. 3, 33 ; [prov.] [[apud]] novercam queri Pl. Ps. 314, se plaindre à une marâtre = vainement || [fig.] marâtre : Vell. 2, 4, 4 ; Quint. 12, 1, 2.||[fig.] marâtre : Vell. 2, 4, 4 ; Quint. 12, 1, 2. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=noverca, ae, f. ([[novus]]), die Stiefmutter, I) eig.: nov. filii, Cic.: nov. [[bona]], Sen.: saeva, Verg.: saeviores tragicis novercae, Quint.: amisisti matrem [[statim]] [[nata]]; crevisti [[sub]] [[noverca]], Sen.: an [[non]] putas [[esse]] [[aliquid]] discriminis [[inter]] matrem et novercam? Sen. ep. 94, 15. – Sprichw., [[apud]] novercam queri, [[vergeblich]], Plaut. Pseud. 314. – bildl., quorum [[Italia]] est [[noverca]], Vell.: rerum ipsa [[natura]] in eo [[non]] [[parens]] [[sed]] [[noverca]] fuerit, si etc., Quint. – II) übtr., a) eine zur [[Trockenlegung]] der Grundstücke bestimmte tönerne od. hölzerne Abzugsröhre, die [[mit]] Scherben gefüllt ist und das [[Wasser]] [[nur]] [[langsam]], [[gleichsam]] stiefmütterlich, durchläßt, Gromat. vet. 227, 14; 240, 14 u.a. – b) [[ein]] unebener [[Platz]] ([[von]] der [[iniquitas]] novercae [[benannt]]), Hyg. de mun. castr. § 57. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:14, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
nŏverca: ae, f. for noverica, qs. νεαρική, the new one,
I a step-mother, step-dame.
I Lit., Afran. ap. Non. 393, 26: uxor generi, noverca filii, filiae paelex, Cic. Clu. 70, 199: cum is (Hippolytus) patri suspectus esset de novercā, id. Off. 3, 25, 94: saeviores tragicis novercas, Quint. 2, 10, 5 Spald.: injusta, Verg. E. 3, 33: saeva, id. G. 2, 128: scelerata, Ov. F. 3, 853: lurida terribiles miscent aconita novercae, id. M. 1, 147; Gai. Inst. 1, 63; 3, 14; Juv. 6, 403.—Prov.: apud novercain queri, i. e. in vain, Plaut. Ps. 1, 3, 80.—
B Trop.: rerum ipsa natura in eo ... non parens sed noverca fuerit, si, etc., Quint. 12, 1, 2: quorum noverca est Italia, i. e. who are not natives of Italy, Vell. 2, 4, 4; so, viles operae, quorum est mea Roma noverca, Petr. poët. Sat. 122, 166.—
II Transf.: nŏvercae, ārum, f.
1 Ditches which drain off the waler imperfectly and slowly, Agrim. ap. Goes. 119; 142; 143 al.—
2 A rough piece of land (so called in allusion to the iniquitas novercae), Hyg. Mun. Castr. § 57 Lange.
Latin > French (Gaffiot 2016)
nŏverca,¹⁰ æ, f. (novus), belle-mère, marâtre : Cic. Clu. 199 ; Off. 3, 94 ; Quint. 2, 10, 5 ; Virg. B. 3, 33 ; [prov.] apud novercam queri Pl. Ps. 314, se plaindre à une marâtre = vainement || [fig.] marâtre : Vell. 2, 4, 4 ; Quint. 12, 1, 2.
Latin > German (Georges)
noverca, ae, f. (novus), die Stiefmutter, I) eig.: nov. filii, Cic.: nov. bona, Sen.: saeva, Verg.: saeviores tragicis novercae, Quint.: amisisti matrem statim nata; crevisti sub noverca, Sen.: an non putas esse aliquid discriminis inter matrem et novercam? Sen. ep. 94, 15. – Sprichw., apud novercam queri, vergeblich, Plaut. Pseud. 314. – bildl., quorum Italia est noverca, Vell.: rerum ipsa natura in eo non parens sed noverca fuerit, si etc., Quint. – II) übtr., a) eine zur Trockenlegung der Grundstücke bestimmte tönerne od. hölzerne Abzugsröhre, die mit Scherben gefüllt ist und das Wasser nur langsam, gleichsam stiefmütterlich, durchläßt, Gromat. vet. 227, 14; 240, 14 u.a. – b) ein unebener Platz (von der iniquitas novercae benannt), Hyg. de mun. castr. § 57.