repenso: Difference between revisions

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
(Gf-D_7)
(3_11)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>rĕpēnsō</b>,¹⁶ āvī, ātum, āre, tr., compenser : merita meritis Sen. Ira 2, 32, 1, rendre service pour service &#124;&#124; [[caput]] [[auro]] *Flor. 3, 15, 6, payer une tête son poids d’or.||[[caput]] [[auro]] *Flor. 3, 15, 6, payer une tête son poids d’or.
|gf=<b>rĕpēnsō</b>,¹⁶ āvī, ātum, āre, tr., compenser : merita meritis Sen. Ira 2, 32, 1, rendre service pour service &#124;&#124; [[caput]] [[auro]] *Flor. 3, 15, 6, payer une tête son poids d’or.||[[caput]] [[auro]] *Flor. 3, 15, 6, payer une tête son poids d’or.
}}
{{Georges
|georg=repēnso, āvī, ātum, āre (Intens. v. [[rependo]]), [[aufwägen]], [[caput]] [[auro]], [[Flor]]. 3, 15, 6. – übtr., [[ersetzen]], [[vergelten]], [[ausgleichen]], [[quasi]] gratiam perfecti laboris, Solin.: [[incommodum]] uvarum multitudine, Colum.: bonis [[mala]], Vell.: merita meritis, Sen.: [[quicquid]] ex iliis utile et necessarium est, [[non]] potest his repensari, Sen. Vgl. Bünem. Lact. 7, 1, 25.
}}
}}

Revision as of 09:35, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

rĕpenso: āvi, ātum, 1, v. freq. a. rependo, II. B..
I Lit., to weigh against: illud sacrosanctum caput Tribuni plebis percussoribus auro repensatum est, Flor. 8, 15, 6 (dub.).—
II Transf., to make up for, counterbalance, recompense (post-Aug.): id incommodum uvarum multitudine, Col. 3, 2, 15: merita meritis, injurias injuriis, Sen. Ira, 2, 32, 1: bona malis, Vell. 2, 12, 5: voluptatem damno, id. 2, 21, 4: ea quae legunt, et non intellegunt, Deo repensante patientur, Lact. 7, 1 fin.>

Latin > French (Gaffiot 2016)

rĕpēnsō,¹⁶ āvī, ātum, āre, tr., compenser : merita meritis Sen. Ira 2, 32, 1, rendre service pour service || caput auro *Flor. 3, 15, 6, payer une tête son poids d’or.

Latin > German (Georges)

repēnso, āvī, ātum, āre (Intens. v. rependo), aufwägen, caput auro, Flor. 3, 15, 6. – übtr., ersetzen, vergelten, ausgleichen, quasi gratiam perfecti laboris, Solin.: incommodum uvarum multitudine, Colum.: bonis mala, Vell.: merita meritis, Sen.: quicquid ex iliis utile et necessarium est, non potest his repensari, Sen. Vgl. Bünem. Lact. 7, 1, 25.