ἀβλής: Difference between revisions
From LSJ
ἑτέρως ἠδύνατο βέλτιον ἢ ὡς νῦν ἔχει κατεσκευάσθαι → otherwise they could have been constructed better than they are now (Galen, On the use of parts of the body 4.143.1 Kühn)
(Bailly1_1) |
(Autenrieth) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ῆτος (ὁ, ἡ)<br />non encore lancé.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[βάλλω]]. | |btext=ῆτος (ὁ, ἡ)<br />non encore lancé.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[βάλλω]]. | ||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=ῆτος ([[βάλλω]]): unsped, i. e. [[new]], [[fresh]], of an [[arrow]], Il. 4.117.† | |||
}} | }} |
Revision as of 15:21, 15 August 2017
English (LSJ)
ῆτος, ὁ, ἡ, (βάλλω)
A not thrown or shot, ἰὸν ἀβλῆτα an arrow not yet used, Il.4.117; cf. A.R.3.279.
German (Pape)
[Seite 3] bei Hom. nur Iliad. 4, 117 ἐκ δ' ἕλετ' ἰόν ἀβλῆτα πτερόεντα, einen noch nicht gebrauchten Pfeil. Aristarch verwarf den Vers, s. Heholl, und Lehrs Aristarch. p. 75 u. p. 10. – Apoll. Rhod. 3, 279 ἀβλῆτα πολύστονον ἐξέλετ' ἰόν.
French (Bailly abrégé)
ῆτος (ὁ, ἡ)
non encore lancé.
Étymologie: ἀ, βάλλω.
English (Autenrieth)
ῆτος (βάλλω): unsped, i. e. new, fresh, of an arrow, Il. 4.117.†