ἀμφιδιαίνω: Difference between revisions
From LSJ
Ἡ γλῶσσα πολλοὺς εἰς ὄλεθρον ἤγαγεν → Multis hominibus lingua perniciem attulit → Die Zunge brachte viele ins Verderben schon
(Bailly1_1) |
(big3_3) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=mouiller tout autour.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]], [[διαίνω]]. | |btext=mouiller tout autour.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]], [[διαίνω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[empapar]] ἱδρῶτι ... ἀμφεδίηνα κόμην <i>AP</i> 9.653 (Agath.). | |||
}} | }} |
Revision as of 12:02, 21 August 2017
English (LSJ)
A moisten all round, ἱδρῶτι κόμην AP9.653 (Agath.).
German (Pape)
[Seite 138] ringsum bewässern, Agath. 50 (IX, 653).
Greek (Liddell-Scott)
ἀμφιδιαίνω: ὑγραίνω πανταχόθεν, περιβρέχω, ἵδρωτι κόμην Ἀνθ. Π. 9. 653.
French (Bailly abrégé)
mouiller tout autour.
Étymologie: ἀμφί, διαίνω.
Spanish (DGE)
empapar ἱδρῶτι ... ἀμφεδίηνα κόμην AP 9.653 (Agath.).