ἑξάριθμος: Difference between revisions

From LSJ

ὁ δ' εὖ ἔρδων θεοὺς ἐλπίδι κυδροτέρᾳ σαίνει κέαρ → but he who does well to the gods cheers his heart with a more glorious hope

Source
(SL_1)
(big3_15)
Line 15: Line 15:
{{Slater
{{Slater
|sltr=<b>ἑξᾰρῐθμος</b> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[six]] in [[number]] ἀγῶνα δ' ἐξαίρετον [[ἀεῖσαι]] θέμιτες ὦρσαν [[Διός]], ὃν ἀρχαίῳ σάματι πὰρ Πέλοπος βωμῷ ἑξάριθμον ἐκτίσσατο (sc. [[Ἡρακλέης]]: “de [[sex]] unius viri laboribus velut Herculis, quam de [[sex]] certaminum generibus vv. 64 seqq. equidem intellegere mallem.” Schroeder: πόνων coni. Christ: others [[refer]] to the [[six]] [[double]] altars of [[Olympia]], v. 49) (O. 10.25)
|sltr=<b>ἑξᾰρῐθμος</b> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[six]] in [[number]] ἀγῶνα δ' ἐξαίρετον [[ἀεῖσαι]] θέμιτες ὦρσαν [[Διός]], ὃν ἀρχαίῳ σάματι πὰρ Πέλοπος βωμῷ ἑξάριθμον ἐκτίσσατο (sc. [[Ἡρακλέης]]: “de [[sex]] unius viri laboribus velut Herculis, quam de [[sex]] certaminum generibus vv. 64 seqq. equidem intellegere mallem.” Schroeder: πόνων coni. Christ: others [[refer]] to the [[six]] [[double]] altars of [[Olympia]], v. 49) (O. 10.25)
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[que consta de seis partes o unidades]] (ἀγῶνα) ὃν ... ἑξάριθμον ἐκτίσσατο certamen que estableció provisto de seis (pruebas)</i>, Pi.<i>O</i>.10.25, cf. Sch.Pi.<i>O</i>.10.29c.
}}
}}

Revision as of 12:03, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἑξάριθμος Medium diacritics: ἑξάριθμος Low diacritics: εξάριθμος Capitals: ΕΞΑΡΙΘΜΟΣ
Transliteration A: hexárithmos Transliteration B: hexarithmos Transliteration C: eksarithmos Beta Code: e(ca/riqmos

English (LSJ)

[ᾰ], ον,

   A sixfold, Pi.O.10(11).25, cf. Sch.

German (Pape)

[Seite 872] sechszählig, sechsfach, Schol. Pind. Ol. 11, 29.

English (Slater)

ἑξᾰρῐθμος
   1 six in number ἀγῶνα δ' ἐξαίρετον ἀεῖσαι θέμιτες ὦρσαν Διός, ὃν ἀρχαίῳ σάματι πὰρ Πέλοπος βωμῷ ἑξάριθμον ἐκτίσσατο (sc. Ἡρακλέης: “de sex unius viri laboribus velut Herculis, quam de sex certaminum generibus vv. 64 seqq. equidem intellegere mallem.” Schroeder: πόνων coni. Christ: others refer to the six double altars of Olympia, v. 49) (O. 10.25)

Spanish (DGE)

-ον
que consta de seis partes o unidades (ἀγῶνα) ὃν ... ἑξάριθμον ἐκτίσσατο certamen que estableció provisto de seis (pruebas), Pi.O.10.25, cf. Sch.Pi.O.10.29c.