ἀρχήϊον: Difference between revisions

From LSJ

έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά → Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless | Tell him yourself, poor brother, what it is you need! For abundance of words, bringing delight or being full of annoyance or pity, can sometimes lend a voice to those who are speechless.

Source
(Bailly1_1)
(big3_7)
Line 7: Line 7:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>ion. c.</i> [[ἀρχεῖον]].
|btext=<i>ion. c.</i> [[ἀρχεῖον]].
}}
{{DGE
|dgtxt=v. [[ἀρχεῖον]].
}}
}}

Revision as of 12:18, 21 August 2017

German (Pape)

[Seite 365] τό, = ἀρχεῖον, Her.

Greek (Liddell-Scott)

ἀρχήϊον: τό, ἴδε ἀρχεῖον.

French (Bailly abrégé)

ion. c. ἀρχεῖον.

Spanish (DGE)

v. ἀρχεῖον.