γράω: Difference between revisions
Ἔργων πονηρῶν χεῖρ' ἐλευθέραν ἔχε → Mali facinoris liberam serva manum → Von schlechten Taten halte deine Hände frei
(Bailly1_1) |
(big3_10) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />manger, dévorer (… grailler).<br />'''Étymologie:''' DELG <i>skr.</i> grásate « dévorer ». | |btext=-ῶ :<br />manger, dévorer (… grailler).<br />'''Étymologie:''' DELG <i>skr.</i> grásate « dévorer ». | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [imperat. [[γράσθι]] <i>IChS</i> 264.1 (Golgos IV a.C.)]<br />chipr. [[comer]] [[γράσθι]] ... κὰ<ς> πῶθι <i>IChS</i> l.c., [[γόνος]] αἰζηῶν ἔγραε κηδεμόνα Call.<i>Fr</i>.551, γρᾶ· φάγε Hsch.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> De *<i>gr̥s</i>-/ <i>gres</i>- y rel. ai. <i>grásate</i> ‘devorar’ y quizá c. aisl. <i>krās</i> ‘buen trozo’. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:22, 21 August 2017
English (LSJ)
A gnaw, eat, Call.Fr.200: hence γρά· φάγε (Cypr.), Hsch.; γράσθι (imper.), Inscr.Cypr.144 H.(Golgoi). (Cf. γράστις, Skt. grásati 'devour'?)
German (Pape)
[Seite 506] = γραίνω, nagen, essen, Call. frg. 200.
Greek (Liddell-Scott)
γράω: τρώγω, ῥοκανίζω, Καλλ. Ἀποσπ. 200, Γαλην. 5. 715· Κυπριακὸν κατὰ τὸν Ἡσύχ. (Πιθανῶς ἐκ τῆς αὐτῆς ῥίζης ἐξ ἧς τὸ βιβρώσκω (ἴδε Β β. t), πρβλ. Σανσκρ. gras (vorare)· ὁπόθεν καὶ γράστις, Λατ. gramen (Ἀγγλ. grass, χόρτος)· πρβλ. καὶ γραίνω, γάγγραινα).
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
manger, dévorer (… grailler).
Étymologie: DELG skr. grásate « dévorer ».
Spanish (DGE)
• Morfología: [imperat. γράσθι IChS 264.1 (Golgos IV a.C.)]
chipr. comer γράσθι ... κὰ<ς> πῶθι IChS l.c., γόνος αἰζηῶν ἔγραε κηδεμόνα Call.Fr.551, γρᾶ· φάγε Hsch.
• Etimología: De *gr̥s-/ gres- y rel. ai. grásate ‘devorar’ y quizá c. aisl. krās ‘buen trozo’.