δωδεκάσκυτος: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone

Source
(Bailly1_2)
(big3_12)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />formé de douze peaux.<br />'''Étymologie:''' [[δώδεκα]], [[σκῦτος]].
|btext=ος, ον :<br />formé de douze peaux.<br />'''Étymologie:''' [[δώδεκα]], [[σκῦτος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[de doce piezas de cuero]] σφαῖρα Pl.<i>Phd</i>.110b, Plu.2.1003d.
}}
}}

Revision as of 12:26, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δωδεκάσκῠτος Medium diacritics: δωδεκάσκυτος Low diacritics: δωδεκάσκυτος Capitals: ΔΩΔΕΚΑΣΚΥΤΟΣ
Transliteration A: dōdekáskytos Transliteration B: dōdekaskytos Transliteration C: dodekaskytos Beta Code: dwdeka/skutos

English (LSJ)

ον,

   A of twelve strips of leather, σφαῖρα Pl.Phd.110b, Plu.2.1003d.

German (Pape)

[Seite 694] σφαῖρα, aus zwölf Lederstücken zusammengesetzter Ball, Plat. Phaed. 110 b.

Greek (Liddell-Scott)

δωδεκάσκῡτος: -ον, ἐκ δώδεκα τεμαχίων διαφόρως κεχρωματισμένου δέρματος, σφαῖρα Πλάτ. Φαίδωνι 110Β, πρβλ. Πλούτ. 2. 1003D.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
formé de douze peaux.
Étymologie: δώδεκα, σκῦτος.

Spanish (DGE)

-ον
de doce piezas de cuero σφαῖρα Pl.Phd.110b, Plu.2.1003d.