προσωποληπτέω: Difference between revisions

From LSJ

Βίου δικαίου γίγνεται τέλος καλόν → Vitae colentis aequa, pulcher exitus → Ein Leben, das gerecht verläuft, das endet schön

Menander, Monostichoi, 67
(Bailly1_4)
(strοng)
Line 12: Line 12:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />avoir égard aux personnes.<br />'''Étymologie:''' [[προσωπολήπτης]].
|btext=-ῶ :<br />avoir égard aux personnes.<br />'''Étymologie:''' [[προσωπολήπτης]].
}}
{{StrongGR
|strgr=from [[προσωπολήπτης]]; to favor an [[individual]], i.e. [[show]] [[partiality]]: [[have]] [[respect]] to persons.
}}
}}

Revision as of 17:46, 25 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσωποληπτέω Medium diacritics: προσωποληπτέω Low diacritics: προσωποληπτέω Capitals: ΠΡΟΣΩΠΟΛΗΠΤΕΩ
Transliteration A: prosōpolēptéō Transliteration B: prosōpolēpteō Transliteration C: prosopolipteo Beta Code: proswpolhpte/w

English (LSJ)

(v.

   A πρόσωπον 1.1) to be a respecter of persons, Ep.Jac.2.9.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
avoir égard aux personnes.
Étymologie: προσωπολήπτης.

English (Strong)

from προσωπολήπτης; to favor an individual, i.e. show partiality: have respect to persons.