ἐμπεριπατέω: Difference between revisions

From LSJ

Μέμνησο πλουτῶν τοὺς πένητας ὠφελεῖν → Memento dives facere pauperibus bene → Vergiss nicht, dass als Reicher du den Armen hilfst

Menander, Monostichoi, 348
(big3_14)
(strοng)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[pasear]], [[pasearse]] gener. c. dat. [[ἀλέκτωρ]] ἐμπεριπατῶν θηλείαις εὔψυχος LXX <i>Pr</i>.30.31, μέσοις τοῖς ἁγίοις I.<i>BI</i> 4.183, ἐμπεριπατῶν [[ἅμα]] τῷ συμποσίῳ paseando al mismo tiempo por la sala</i> Luc.<i>Symp</i>.13, τῷ κόσμῳ Manes 107.12<br /><b class="num">•</b>[[caminar]], [[andar]] c. dat. instrum. χρυσοὺς ἐμβάτας, οἷς μόλις ἄν τις ... ἐμπεριπατήσειεν Luc.<i>Ind</i>.6<br /><b class="num">•</b>fig. en cont. de lengua [[divagar]] περὶ τούτου <i>Tz.Comm</i>.Ar.3.972.5.<br /><b class="num">2</b> [[deambular]], [[vagar de aquí para allá]] c. ac. int. ἐ. διαύλους τινάς Ach.Tat.1.6.6<br /><b class="num">•</b>c. prep. y dat. ἐμπεριπατήσω ἐν ὑμῖν deambularé, e.e., habitaré entre vosotros</i> LXX <i>Le</i>.26.12, cf. 2<i>Ep.Cor</i>.6.16<br /><b class="num">•</b>fig. ταῖς διανοίαις Ph.1.643, cf. 274.<br /><b class="num">3</b> [[patear sobre]], fig. c. dat. de pers. [[fustigar]], [[machacar]] τῷ Βίαντι Plu.2.57a.<br /><b class="num">II</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[recorrer]], [[pasear por]] ἐμπεριπατήσας τὴν ὑπ' οὐρανόν (γῆν) πάρειμι LXX <i>Ib</i>.1.7.<br /><b class="num">2</b> [[pisar]], [[pisotear]] las hojas del glasto <i>PHolm</i>.109<br /><b class="num">•</b>fig. [[pisotear]], [[anular]] ἐμπεριπατήσας (Χριστός) τὴν ἀντικειμένην ἅπασαν δύναμιν habiendo pisoteado (Cristo) toda fuerza antagónica</i> Eus.<i>DE</i> 9.7 (p.419).
|dgtxt=<b class="num">I</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[pasear]], [[pasearse]] gener. c. dat. [[ἀλέκτωρ]] ἐμπεριπατῶν θηλείαις εὔψυχος LXX <i>Pr</i>.30.31, μέσοις τοῖς ἁγίοις I.<i>BI</i> 4.183, ἐμπεριπατῶν [[ἅμα]] τῷ συμποσίῳ paseando al mismo tiempo por la sala</i> Luc.<i>Symp</i>.13, τῷ κόσμῳ Manes 107.12<br /><b class="num">•</b>[[caminar]], [[andar]] c. dat. instrum. χρυσοὺς ἐμβάτας, οἷς μόλις ἄν τις ... ἐμπεριπατήσειεν Luc.<i>Ind</i>.6<br /><b class="num">•</b>fig. en cont. de lengua [[divagar]] περὶ τούτου <i>Tz.Comm</i>.Ar.3.972.5.<br /><b class="num">2</b> [[deambular]], [[vagar de aquí para allá]] c. ac. int. ἐ. διαύλους τινάς Ach.Tat.1.6.6<br /><b class="num">•</b>c. prep. y dat. ἐμπεριπατήσω ἐν ὑμῖν deambularé, e.e., habitaré entre vosotros</i> LXX <i>Le</i>.26.12, cf. 2<i>Ep.Cor</i>.6.16<br /><b class="num">•</b>fig. ταῖς διανοίαις Ph.1.643, cf. 274.<br /><b class="num">3</b> [[patear sobre]], fig. c. dat. de pers. [[fustigar]], [[machacar]] τῷ Βίαντι Plu.2.57a.<br /><b class="num">II</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[recorrer]], [[pasear por]] ἐμπεριπατήσας τὴν ὑπ' οὐρανόν (γῆν) πάρειμι LXX <i>Ib</i>.1.7.<br /><b class="num">2</b> [[pisar]], [[pisotear]] las hojas del glasto <i>PHolm</i>.109<br /><b class="num">•</b>fig. [[pisotear]], [[anular]] ἐμπεριπατήσας (Χριστός) τὴν ἀντικειμένην ἅπασαν δύναμιν habiendo pisoteado (Cristo) toda fuerza antagónica</i> Eus.<i>DE</i> 9.7 (p.419).
}}
{{StrongGR
|strgr=from ἐν and [[περιπατέω]]; to [[perambulate]] on a [[place]], i.e. ([[figuratively]]) to be [[occupied]] [[among]] persons: [[walk]] in.
}}
}}

Revision as of 17:46, 25 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμπεριπᾰτέω Medium diacritics: ἐμπεριπατέω Low diacritics: εμπεριπατέω Capitals: ΕΜΠΕΡΙΠΑΤΕΩ
Transliteration A: emperipatéō Transliteration B: emperipateō Transliteration C: emperipateo Beta Code: e)mperipate/w

English (LSJ)

   A walk about in, [ἐμβάταις] Luc.Ind.6; μέσοις τοῖς ἁγίοις J.BJ4.3.10: metaph., ταῖς διανοίαις Ph.1.643, cf. 274; ἐ. ἐν ὑμῖν tarry among you, LXXLe.26.12, cf. 2 Ep.Cor.6.16: abs., walk about, ἅμα τῷ συμποσίῳ Luc.Symp.13: c. acc. cogn., ἐ. διαύλους τινάς walk several times to and fro, Ach.Tat.1.6.    II walk about upon, τὴν ὑπ' οὐρανόν (sc. γῆν) LXXJb.1.7, al.; trample on, PHolm.18.30: metaph., insult, τινί Plu.2.57a.

German (Pape)

[Seite 812] 1) darauf herumgehen; Hel. 2, 32; ἐμβάταις Luc. adv. indoct. 6; τῷ συμποσίῳ, beim Mahle, conv. 13; ἔν τισι, unter, N. T. – 2) auf Einem herumtreten, ihn verhöhnen, insultare, Plut. adul. et am. discr. 20, vgl. vit. pud. 5.

Greek (Liddell-Scott)

ἐμπεριπατέω: περιπατῶ, περιέρχομαι μέ..., ὠνούμενος χρυσοῦς ἐμβάτας, οἷς μόλις ἄν τις καὶ ἀρτίπους ἐμπεριπατήσειεν, μὲ τοὺς ὁποίους μόλις θὰ ἠδύνατο νὰ περιπατήσῃ καὶ ὁ ἔχων ἀρτίους τοὺς πόδας, Λουκ. πρὸς Ἀπαίδευτ. 6, πρβλ. 10· ἐμπεριπατήσω ἐν ὑμῖν, θὰ παραμείνω μεταξὺ ὑμῶν, Ἑβδ. (Λευϊτ. Κϛ΄, 12), πρβλ. Β΄ Ἐπιστ. π. Κορ. ϛ΄, 15· - ἀπολ., περιπατῶ ἔν τινι τόπῳ, ἐμπεριπατῶν ἅμα τῷ συμποσίῳ, περιπατῶν συγχρόνως ἐν τῇ αἰθούσῃ τοῦ συμποσίου, Λουκ. Συμπόσ. 13· μετὰ συστοίχου αἰτ., καί τινας ἐμπεριπατήσας διαύλους... ἀπῄειν, ἀφοῦ ἔκαμα μερικοὺς γύρους... ἀνεχώρησα, Ἀχιλλεὺς Τάτ. 1 6. ΙΙ. περιέρχομαι περιπατῶν τόπον τινά, ἐμπεριπατήσας τὴν γῆν Ἑβδ. (Ἰὼβ Α΄, 7)· μεταφ., χλευάζω, ὑβρίζω, Λατ. insultare, ἐμπεριπατῶν τῷ Βίαντι καὶ κατορχούμενος τῆς ἀναισθησίας αὐτοῦ τοῖς ἐπαίνοις Πλούτ. 2. 57Α, ἔνθα ἴδε Wyttenb.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
1 se promener dans, τινι;
2 fig. insulter, τινι.
Étymologie: ἐν, περιπατέω.

Spanish (DGE)

I intr.
1 pasear, pasearse gener. c. dat. ἀλέκτωρ ἐμπεριπατῶν θηλείαις εὔψυχος LXX Pr.30.31, μέσοις τοῖς ἁγίοις I.BI 4.183, ἐμπεριπατῶν ἅμα τῷ συμποσίῳ paseando al mismo tiempo por la sala Luc.Symp.13, τῷ κόσμῳ Manes 107.12
caminar, andar c. dat. instrum. χρυσοὺς ἐμβάτας, οἷς μόλις ἄν τις ... ἐμπεριπατήσειεν Luc.Ind.6
fig. en cont. de lengua divagar περὶ τούτου Tz.Comm.Ar.3.972.5.
2 deambular, vagar de aquí para allá c. ac. int. ἐ. διαύλους τινάς Ach.Tat.1.6.6
c. prep. y dat. ἐμπεριπατήσω ἐν ὑμῖν deambularé, e.e., habitaré entre vosotros LXX Le.26.12, cf. 2Ep.Cor.6.16
fig. ταῖς διανοίαις Ph.1.643, cf. 274.
3 patear sobre, fig. c. dat. de pers. fustigar, machacar τῷ Βίαντι Plu.2.57a.
II tr.
1 recorrer, pasear por ἐμπεριπατήσας τὴν ὑπ' οὐρανόν (γῆν) πάρειμι LXX Ib.1.7.
2 pisar, pisotear las hojas del glasto PHolm.109
fig. pisotear, anular ἐμπεριπατήσας (Χριστός) τὴν ἀντικειμένην ἅπασαν δύναμιν habiendo pisoteado (Cristo) toda fuerza antagónica Eus.DE 9.7 (p.419).

English (Strong)

from ἐν and περιπατέω; to perambulate on a place, i.e. (figuratively) to be occupied among persons: walk in.