μάσκη
From LSJ
δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world
English (LSJ)
δίκελλα, Hsch.
German (Pape)
[Seite 98] ἡ, erkl. Hesych. durch δίκελλα.
Greek (Liddell-Scott)
μάσκη: ἡ, «δίκελλα» Ἡσύχ.
Greek Monolingual
μάσκη (Α)
(κατά τον Ησύχ.) «δίκελλα».
[ΕΤΥΜΟΛ. Η λ. μάσκη (< μακ-σκα) συνδέεται πιθ. με τη λ. μακέλη].
Frisk Etymological English
Meaning: δέκελλα H.
See also: s. μακέλη