φρενογηθής

From LSJ
Revision as of 02:35, 10 January 2019 by Spiros (talk | contribs) (1b)

προγράψαντες οὖν τά τε θεωρήματα καὶ τὰ ἐπιτάγματα τὰ χρεῖαν ἔχοντα εἰς τὰς ἀποδείξιας αὐτῶν μετὰ ταῦτα γραψοῦμές τοι τὰ προκείμενα → having therefore written at the beginning the theorems and the postulates that are necessary for their proofs, we will then write out for you the propositions

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φρενογηθής Medium diacritics: φρενογηθής Low diacritics: φρενογηθής Capitals: ΦΡΕΝΟΓΗΘΗΣ
Transliteration A: phrenogēthḗs Transliteration B: phrenogēthēs Transliteration C: frenogithis Beta Code: frenoghqh/s

English (LSJ)

ές,

   A heart-gladdening, AP9.525.22.

German (Pape)

[Seite 1304] ές, frohes Herzens, das Herz erfreuend, so heißt Apollo in einem Hymn. (IX, 525).

Greek (Liddell-Scott)

φρενογηθής: -ές, ὁ ἐμποιῶν χαρὰν εἰς τὰς φρένας, Ἀνθ. Π. 9. 525, 22.

French (Bailly abrégé)

ής, ές :
qui réjouit le cœur.
Étymologie: φρήν, γηθέω.

Spanish

que alegra el corazón

Greek Monolingual

-ές, Α
αυτός που προκαλεί χαρά, ευφορία.
[ΕΤΥΜΟΛ. < φρήν, φρενός + -γηθής (< γῆθος < γηθέω «χαίρομαι»), πρβλ. πολυ-γηθής, πλουτο-γᾱθής].

Greek Monotonic

φρενογηθής: -ές (γηθέω), αυτός που φέρνει χαρά στο μυαλό, σε Ανθ.

Russian (Dvoretsky)

φρενογηθής: веселящий душу, проливающий радость (Ἀπόλλων Anth.).

Middle Liddell

φρενο-γηθής, ές γηθέω
heart-gladdening, Anth.