θεμέρη

From LSJ
Revision as of 14:48, 2 October 2019 by Spiros (talk | contribs) (1b)

Φύσιν πονηρὰν μεταβαλεῖν οὐ ῥᾴδιον → Haud facile commutatur ingenium malum → Verdorbene Natur zu ändern ist nicht leicht

Menander, Monostichoi, 531

Greek (Liddell-Scott)

θεμέρη: «βεβαία. σεμνή, εὐσταθής» Ἡσύχ.

Frisk Etymological English

Grammatical information: adj.
Meaning: βεβαία, σεμνή, εὑσταθής; θέμερον σεμνόν. ἀφ' οὗ καὶ τὸ σεμνύνεσθαι θεμερύνεσθαι H.
Compounds: As 1. member in θεμερῶπις adjunct of Ἀρμονίη (Emp. 122, 2), of αἰδώς (A. Pr. 134 [lyr.]); θεμερόφρονας συνετούς, σώφρονας H.
Origin: IE [Indo-European] [235] *dʰeh₁- set, lay
Etymology: As simplex only θεμέρᾳ ὀπί (v. l. Pi. N. 7, 83), θεμε[ρώτε]ρα (IG 14, 1018, 3, IVp; correctly completed?). Beside θέμερος (θεμερός ?) solid, firm sands *θέμιστος in Θεμιστο-κλῆς (cf. Ἀριστο-κλῆς) as κράτιστος beside κρατερός (s. Frisk Eranos 48, 6). The basis is nominal θεμ- in θεμούς, θέμεθλα, θεμέλια, s. vv. - Whether because of the explanation σεμνός honourable, serious a second θέμερος must be posited, seems doubtful. Acc. to Fick 1, 464; 3, 201 it belongs in this meaning to OHG timber dark. - One keeps some doubts about this IE etymology.

Frisk Etymology German

θεμέρη: {themérē}
Meaning: βεβαία, σεμνή, εὐσταθής; θέμερον· σεμνόν. ἀφ’ οὗ καὶ τὸ σεμνύνεσθαι θεμερύνεσθαι H.
Etymology : Aus der Lit. als Simplex nur θεμέρᾳ ὀπί (v. l. Pi. N. 7, 83), θεμε[ρώτε]ρα (IG 14, 1018, 3, IVp; richtig ergänzt?). Als Vorderglied in θεμερῶπις Beiwort von Ἁρμονίη (Emp. 122, 2), von αἰδώς (A. Pr. 134 [lyr.]); θεμερόφρονας· συνετούς, σώφρονας H. Neben θέμερος (θεμερός ?) fest, standhaft steht *θέμιστος in Θεμιστοκλῆς u. a. (vgl. Ἀριστοκλῆς) wie κράτιστος neben κρατερός (vgl. Frisk Eranos 48, 6). Als Grundlage dient das nominale θεμ- in θεμούς, θέμεθλα, θεμέλια, s. dd. — Ob daneben wegen der Wiedergabe mit σεμνός ehrwürdig, ernst ein zweites θέμερος anzusetzen ist, scheint etwas fraglich. Nach Fick 1, 464; 3, 201 gehört es in dieser Bedeutung zu ahd. timber finster; dazu noch mit anderer Bildung mir. dem schwarz, dunkel (Johansson IF 4, 145 A. 4).
Page 1,660