weigh
Ἱκανῶς βιώσεις γηροβοσκῶν τοὺς γονεῖς → Senes parentes qui fovet, vivet diu → Hinlänglich lebst du, wenn du greise Eltern pflegst
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
weigh in the scales: Ar. and P. ἱστάναι.
weigh one set of pleasures against another: P. ἡδέα πρὸς ἡδέα ἱστάναι (Plato, Protagoras 356B).
let him repeat another sentence and weigh it against mine: Ar. ἀλλ' ἕτερον εἰπάτω τι κἀντιστησάτω (Ranae 1389).
casting eyes on two and weighing them in his hands: V. δισσούς γ' ἀθρήσας κἀπιβαστάσας χεροῖν (Eur., Cyclops 379).
generally, measure: P. and V. μετρεῖν, σταθμᾶσθαι, συμμετρεῖσθαι; see measure.
examine: P. and V. ἐξετάζειν, σκοπεῖν, διασκοπεῖν; see examine.
ponder on: P. and V. ἐνθυμεῖσθαι (acc.), λογίζεσθαι (acc.); see under ponder.
compare: P. and V. εἰκάζειν, ἀπεικάζειν, ἀντιτιθέναι; see compare.
verb intransitive
have a certain weight: P. ἔχειν σταθμόν.
to weigh forty talents: P. ἔχειν τεσσαράκοντα τάλαντα σταθμόν (Thuc. 2, 13).
weigh a mina: P. ἄγω μνᾶν, ἄγειν μνᾶν (Dem. 617).
have weight, influence: P. and V. ῥοπὴν ἔχειν, δύναμιν ἔχειν (Eur., Phoenissae 440).
when they have seen that all else has weighed less with you than the law: P. πάντα τἄλλα παρ' ὑμῖν ἑορακότες ἀσθενέστερα τοῦ νόμου γεγενημένα.
weigh down, verb transitive P. βαρύνειν, V. καταρρέπειν, βρίθειν (Aesch., Persae 346).
be weighed down: P. and V. ῥέπειν, βρίθειν (or pass.) (also Plato, Phaedrus, 247B, but rare P.).
Met., oppress: P. and V. πιέζειν; see oppress, trouble.
weigh upon, trouble the mind, met.: P. and V. ἐνθύμιος εἶναι (dat.); see trouble.
be weighted with: V. βρίθειν (or pass.) (dat.).