νίψις
From LSJ
δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world
English (LSJ)
εως, ἡ, (νίζω) A washing, ποδῶν Plu.Pomp.73.
German (Pape)
[Seite 258] ἡ, das Waschen, ποδῶν, Plut. Pomp. 73.
Greek (Liddell-Scott)
νίψις: -εως, τὸ νίπτεσθαι, Πλουτ. Πομπ. 73, Ὠριγέν. IV. 769D, κλ.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
action de se laver.
Étymologie: νίπτω.
Greek Monolingual
Russian (Dvoretsky)
νίψις: εως ἡ омовение, мытье (ποδῶν Plut.).