νίψις

From LSJ
Revision as of 13:15, 11 December 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: νίψις Medium diacritics: νίψις Low diacritics: νίψις Capitals: ΝΙΨΙΣ
Transliteration A: nípsis Transliteration B: nipsis Transliteration C: nipsis Beta Code: ni/yis

English (LSJ)

εως, ἡ, (νίζω)    A washing, ποδῶν Plu.Pomp.73.

German (Pape)

[Seite 258] ἡ, das Waschen, ποδῶν, Plut. Pomp. 73.

Greek (Liddell-Scott)

νίψις: -εως, τὸ νίπτεσθαι, Πλουτ. Πομπ. 73, Ὠριγέν. IV. 769D, κλ.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
action de se laver.
Étymologie: νίπτω.

Greek Monolingual

νίψις, ἡ (Α) νίπτω
νίψιμο.

Russian (Dvoretsky)

νίψις: εως ἡ омовение, мытье (ποδῶν Plut.).