ἀμετάκλιτος

From LSJ
Revision as of 12:30, 12 December 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμετάκλιτος Medium diacritics: ἀμετάκλιτος Low diacritics: αμετάκλιτος Capitals: ΑΜΕΤΑΚΛΙΤΟΣ
Transliteration A: ametáklitos Transliteration B: ametaklitos Transliteration C: ametaklitos Beta Code: a)meta/klitos

English (LSJ)

ον,    A inflexible, steadfast, Sch.A.Th.312, cf. ib.Pr.34.

Spanish (DGE)

-ον
inflexible, firme εὐστήρικτοι καὶ ἀ. φύλακες Sch.A.Th.312, ἀμετάτρεπτοι καὶ ἀ. εἰσὶν οἱ τοῦ Διὸς λογισμοί Sch.A.Pr.34.

Greek Monolingual

ἀμετάκλιτος, -ον (Μ) μετακλίνω
άκαμπτος, σταθερός.