ἀποτελειόω

From LSJ
Revision as of 15:13, 12 December 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")

τὸ πλῆθος οὐκ εὐαρίθμητον ἦν → the crowd wasn't easy to count, the crowd was not small, it was not a small crowd

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποτελειόω Medium diacritics: ἀποτελειόω Low diacritics: αποτελειόω Capitals: ΑΠΟΤΕΛΕΙΟΩ
Transliteration A: apoteleióō Transliteration B: apoteleioō Transliteration C: apoteleioo Beta Code: a)poteleio/w

English (LSJ)

or ἀποτελει-τελεόω,    A bring to maturity, Aristid. Or.43(1).13:—Pass., come to maturity, Arist.HA576b7.

German (Pape)

[Seite 330] vollenden, Sp., p. = ἀποτελέω.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποτελειόω: φέρω τι εἰς τὴν ἀκμὴν αὐτοῦ, ἁδρύνω, πεπαίνω. - Παθ., ἁδρύνομαι, φθάνω εἰς ἀκμήν, φθάνω εἰς ἥβην, ἡβάσκω, ἀποτελειοῦται τὰ θήλεα τῶν ἀρρένων ἔμπροσθεν Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 6. 22, 11. ΙΙ. μυσταγωγῶ, Διον. Ἀρεοπ.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): -τελεόω Aristid.Or.43.13
I 1tr. hacer madurar ἅπαντα ταῦτα Aristid.l.c.
2 intr. en v. med. llegar a la madurez, desarrollarse totalmente de yeguas, Arist.HA 576b7.
II consagrar εἰς ἑνοειδῆ καὶ θείαν ... ζωήν Dion.Ar.EH M.3.372B.

Russian (Dvoretsky)

ἀποτελειόω: досл. доводить до конца, pass. завершаться, перен. достигать зрелости (ἀποτελειοῦται τὰ θήλεα τῶν ἀρρένων ἔμπροσθεν Arst.).