ἐκβολάς
τὸ πεπρωμένον φυγεῖν ἀδύνατον → you can't escape your destiny | there is no escaping from destiny | it's impossible to escape from what is destined | it is impossible to escape from what is destined | what is fated is impossible to escape | if you're born to be hanged, then you'll never be drowned | he that is born to be hanged shall never be drowned | if you are born to be hanged then you'll never be drowned | if you're born to be hanged then you'll never be drowned| you can't outrun your fate | you cannot outrun your fate | you can't stop fate | that's the way the cookie crumbles
English (LSJ)
άδος, ἡ, A anything thrown out; = σκωρία, dross, Str.9.1.23. 2 ἐ. μήτρα, Lat. vulva ejectitia, a Roman dish, Hipparch. ap. Ath.3.101a, Sopat.8. II an Egyptian grape, causing abortion, Plin.HN14.117.
German (Pape)
[Seite 754] άδος, ἡ, weggeworfen, bes. a) Schlacken, Strab. IX p. 399. – b) μήτρα, vulva eiectitia, die abortirt hat, Ath. III, 101 a.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκβολάς: -άδος, ἡ, τὸ ἐκβαλλόμενον, τὸ ῥιπτόμενον ἔξω· ἰδίως, 1) = σκωρία, Στράβων 399. 2) ἐκβολὰς μήτρα, Λατ. vulna ejectitia, Ρωμαϊκόν τι ἔδεσμα, Ἵππαρχ. παρ’ Ἀθην. 101Α.
French (Bailly abrégé)
άδος
adj. f.
1 qui rejette, qui a avorté;
2 rejetée ; subst. ἡ ἐκβολάς scorie.
Étymologie: ἐκβάλλω.
Spanish (DGE)
-άδος
I de aborto ἐ. μήτρα matriz (de cerda) después de un aborto como guiso, Sopat.8, Hipparch.SHell.496.
II subst. ἡ ἐ.
1 escoria, residuo de plata τὴν παλαιὰν ἐκβολάδα καὶ σκωρίαν ἀναχωρεύοντες Str.9.1.23.
2 bot., un tipo de uva abortiva egipcia que provoca el aborto, Plin.HN 14.117.
3 montón de tierra Hsch.