νιφοστιβής

From LSJ
Revision as of 16:10, 30 December 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")

ἀναγκαίως δ' ἔχει βίον θερίζειν ὥστε κάρπιμον στάχυν, καὶ τὸν μὲν εἶναι, τὸν δὲ μή → But it is our inevitable lot to harvest life like a fruitful crop, for one of us to live, one not. (Euripides, Hypsipyle fr. 60.94ff.)

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: νῐφοστῐβής Medium diacritics: νιφοστιβής Low diacritics: νιφοστιβής Capitals: ΝΙΦΟΣΤΙΒΗΣ
Transliteration A: niphostibḗs Transliteration B: niphostibēs Transliteration C: nifostivis Beta Code: nifostibh/s

English (LSJ)

ές, A piled with snow, νιφοστιβεῖς χειμῶνες S.Aj.670.

Greek (Liddell-Scott)

νῐφοστῐβής: -ές, πλήρης χιόνων, νιφοστιβεῖς χειμῶνες, Σοφ. Αἴ. 670· πρβλ. ἡλιοστιβής.

French (Bailly abrégé)

ής, ές :
où l’on foule la neige sous les pieds.
Étymologie: *νίψ, στείβω.

Greek Monolingual

νιφοστιβής, -ές (Α)
(ποιητ. τ.) (για τόπο ή χρόνο) αυτός στον οποίο βαδίζει κανείς σε χιόνι, χιονοβάδιστος, γεμάτος χιόνια («τοῦτο μὲν νιφοστιβεῑς χειμῶνες ἐκχωροῡσιν εὐκάρπῳ θέρει», Σοφ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < νίφα + -στιβής (< στίβος), πρβλ. χιονο-στιβής].

Greek Monotonic

νῐφοστῐβής: -ές (στείβω), γεμάτος με χιόνια, σε Σοφ.

Russian (Dvoretsky)

νῐφοστῐβής: устилающий дорогу или устланный снегом (χειμῶνες Soph.).

Middle Liddell

νῐφο-στῐβής, ές στείβω
piled with snow, Soph.

English (Woodhouse)

snow-covered

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)