γλωσσοτομέω
From LSJ
τοῖς πράγμασιν γὰρ οὐχὶ θυμοῦσθαι χρεών· μέλει γὰρ αὐτοῖς οὐδέν· ἀλλ' οὑντυγχάνων τὰ πράγματ' ὀρθῶς ἂν τιθῇ, πράξει καλῶς → It does no good to rage at circumstance; events will take their course with no regard for us. But he who makes the best of those events he lights upon will not fare ill.
English (LSJ)
A cut out the tongue, ib.2 Ma.7.4:—Pass., Plu.2.849b.
Greek (Liddell-Scott)
γλωσσοτομέω: ἀποκόπτω τὴν γλῶσσαν, Πλούτ. 2. 849Β, Ἑβδ. (2 Μακκ. Ϛ΄,4).
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
f. γλωσσοτομήσω;
couper la langue.
Étymologie: γλῶσσα, τέμνω.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): át. γλωττο- Hermipp.Hist.68b
cortar la lengua γλωσσοτομεῖν καὶ περισκυθίσαντας ἀκρωτηριάζειν τῶν λοιπῶν ἀδελφῶν LXX 2Ma.7.4, ἐγλωσσοτόμησε τὴν παῖδα argumen.S. en POxy.3013.19 (II/III d.C.), cf. A.Andr.Gr.22.8, en v. pas., Hermipp.Hist.l.c.