marcus
κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.
Latin > English (Lewis & Short)
marcus: i, m. cf. Sanscr. mar, mrid, to break, crush,
I a large hammer, Isid. Orig. 19, 7, 2, v. 1. marculus.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(3) marcus, ī, m., nom d’une espèce de vigne [gauloise] : Col. Rust. 3, 2, 25 ; Plin. 14, 32.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) marcus, ī, m., marteau : Isid. Orig. 19, 7, 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(3) marcus, ī, m., nom d’une espèce de vigne [gauloise] : Col. Rust. 3, 2, 25 ; Plin. 14, 32.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) marcus, ī, m., marteau : Isid. Orig. 19, 7, 2.
Latin > German (Georges)
(1) marcus1, ī, m., ein großer eiserner Schmiedehammer, der mit zwei Händen geführt wurde, nach Isid. orig. 19, 7, 2.
Latin > Chinese
marcus, i. m. :: 有聲闻人之名