καλαμητόμος

From LSJ
Revision as of 18:10, 8 January 2023 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, $3.<br")

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κᾰλᾰμητόμος Medium diacritics: καλαμητόμος Low diacritics: καλαμητόμος Capitals: ΚΑΛΑΜΗΤΟΜΟΣ
Transliteration A: kalamētómos Transliteration B: kalamētomos Transliteration C: kalamitomos Beta Code: kalamhto/mos

English (LSJ)

ον, cutting stalks, reaping, ἅρπη A.R.4.987.

German (Pape)

[Seite 1306] Halme abschneidend, mähend, An. Rh. 4, 986.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui coupe le chaume, qui moissonne.
Étymologie: καλάμη, τέμνω.

Greek Monolingual

καλαμητόμος, -ον (Α)
αυτός που κόβει, που θερίζει το καλάμι του σταριού, θεριστής.
[ΕΤΥΜΟΛ. < καλάμη + -τόμος (< τόμος < τέμνω), πρβλ. λαιμητόμος, υλοτόμος.