ἀναρπάγδην

From LSJ
Revision as of 13:10, 1 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")

χλανίσι δὲ δὴ φαναῖσι περιπεπεµµένοι καὶ µαστίχην τρώγοντες, ὄζοντες µύρου. τὸ δ’ ὅλον οὐκ ἐπίσταµαι ἐγὼ ψιθυρίζειν, οὐδὲ κατακεκλασµένος πλάγιον ποιήσας τὸν τράχηλον περιπατεῖν, ὥσπερ ἑτέρους ὁρῶ κιναίδους ἐνθάδε πολλοὺς ἐν ἄστει καὶ πεπιττοκοπηµένους → Dressed up in bright clean fine cloaks and nibbling pine-thistle, smelling of myrrh. But I do not at all know how to whisper, nor how to be enervated, and make my neck go back and forth, just as I see many others, kinaidoi, here in the city, do, and waxed with pitch-plasters.

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναρπάγδην Medium diacritics: ἀναρπάγδην Low diacritics: αναρπάγδην Capitals: ΑΝΑΡΠΑΓΔΗΝ
Transliteration A: anarpágdēn Transliteration B: anarpagdēn Transliteration C: anarpagdin Beta Code: a)narpa/gdhn

English (LSJ)

Adv. snatching up violently, A.R.4.579, 1232.

Spanish (DGE)

adv. violentamente, en tromba ἀ. φορέοντο A.R.4.579, cf. 1232.

German (Pape)

[Seite 205] (in die Höhe) reißend, ungestüm, Ap. Rh. 4, 579. 1232.

Greek (Liddell-Scott)

ἀναρπάγδην: ἐπίρρ., διὰ βιαίας ἁρπαγῆς, βιαίως, ἀναρπάγδην φορέοντο Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 579, 1232.

Greek Monolingual

ἀναρπάγδην επίρρ. (Α) αναρπάζω
με βίαιη αρπαγή, βίαια, αρπακτικά.