balance
Μετὰ δικαίου ἀεὶ διατριβὰς ποιοῦ (Μετὰ δικαίων † τὰς διατριβὰς ποιοῦ) → Cum iustis semper versare in eodem loco → Mit den Gerechten pflege Umgang immerfort
English > Greek (Woodhouse)
subs.
Pair of scales: Ar. and V. τάλαντον, τό, σταθμός, ὁ, P. ζυγός τό, Ar. and P. τρυτάνη, ἡ; see scale.
Tongue of the balance: Ar. and P. τρυτάνη, ἡ.
Lie in the balance: Met., V. ἐν ῥοπῇ κεῖσθαι, P. κινδυνεύεσθαι.
Equilibrium: P. ἰσορροπία, ἡ, τὸ ἀντίπαλον.
Surplus: P. τὸ περιόν, περιουσία, ἡ.
Is the balance of trade so much in our favour? τοσοῦτον αὐτῶν πλεονεκτοῦμεν κατὰ τὴν ἐμπορίαν; (Plat., Euth. 15A).
Come, strike a balance: V. φέρʼ ἀντίθες γάρ (Eur., Heracl. 153).
Weigh in the balance: P. ἐν ζυγῷ ἱστάναι.
v. trans.
Weigh: Ar. and P. ἱστάναι.
Met., put one thing as a set off against another: P. and V. ἀντιτιθέναι (acc. and gen.), V. ἀντισηκοῦν (dat. or gen.), P. ἀντιτάσσεσθαι (mid.) (acc. and πρὸς, acc.); see counterbalance.
Balance in the mind, examine: P. and V. σκοπεῖν; see examine.
Balance accounts: P. διαλογίζεσθαι.
Make equal: P. ἀντίπαλον καθιστάναι; see counterbalance.
V. intrans. P. εἰς ἀντίπαλα καθίστασθαι.
If the accounts balance: P. ἂν καθαραὶ ὦσιν αἱ ψῆφοι (Dem. 303).