spread
Πρόσεχε τῷ ὑποκειμένῳ ἢ τῇ ἐνεργείᾳ ἢ τῷ δόγματι ἢ τῷ σημαινομένῳ. → Look to the essence of a thing, whether it be a point of doctrine, of practice, or of interpretation.
English > Greek (Woodhouse)
substantive
verb transitive
stretch out: P. and V. τείνειν, ἐκτείνειν.
strew: P. and V. στορεννύναι, Ar. and V. στορνύναι.
circulate (rumours, etc.): P. and V. διαγγέλλειν, διασπείρειν, Ar. and V. σπείρειν, P. κατασκεδαννύναι.
spread reports (absol.): P. διαθροεῖν, λογοποιεῖν.
diffuse: P. and V. διασπείρειν, διαδιδόναι, V. ἐνδατεῖσθαι, Ar. and V. σπείρειν.
spread (a table, etc.): use Ar. and P. παρατιθέναι.
let a rich table be spread for you: V. σοὶ πλουσία τράπεζα κείσθω (Sophocles, Electra 361).
spread out: Ar. διαπεταννύναι.
stretch out: P. and V. τείνειν, ἐκτείνειν.
spread out the hands: V. ἀναπτύσσειν χέρας.
lengthen: P. and V. τείνειν, ἐκτείνειν, μηκύνειν; see prolong.
spread over: Ar. and P. καταπεταννύναι (τινά τινι), V. ὑπερτείνειν (τί τινος).
spread under: P. and V. ὑποστορεννύναι (Xen., also Ar.).
verb intransitive
to prevent the earth from spreading far: P. ὅπως μὴ διαχέοιτο ἐπὶ πολύ τὸ χῶμα (Thuc. 2, 75).
afterwards it (the plague) spread also
to the upper city: P. ὕστερον δὲ καὶ εἰς τὴν ἄνω πόλιν ἀφίκετο (Thuc. 2, 48).
spread (of rumours, etc.): P. and V. διέρχεσθαι. V. ἐπέρχεσθαι.
increase: Ar. and P. ἐπιδιδόναι.
spread among (of rumours, etc.): P. and V. διέρχεσθαι (acc.), V. διήκειν (acc.).
spread over (of disease): P. ἐπινέμεσθαι (acc.) (Thuc. 2, 54).
spread round: P. περιτείνεσθαι.