ἄξεινος
πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him
English (LSJ)
ἄξεινον, Ion. for ἄξενος, q.v. ἀξ-έμεν, ἀνω-έμεναι, v. sub ἄγω.
Spanish (DGE)
v. ἄξενος.
German (Pape)
[Seite 269] ion. = ἄξενος, Hesiod. u. A.
French (Bailly abrégé)
ion. c. ἄξενος.
Russian (Dvoretsky)
ἄξεινος: ион. = ἄξενος.
Greek (Liddell-Scott)
ἄξεινος: -ον, Ἰων. ἀντὶ ἄξενος, ὃ ἴδε.
Greek Monolingual
ἄξεινος, -ον ιων. (Α)
βλ. άξενος.
Greek Monotonic
ἄξεινος: -ον, Ιων. αντί ἄ-ξενος.
Translations
inhospitable
Bulgarian: негостоприемен; Catalan: inhòspit; Dutch: onherbergzaam; French: inhospitalier; Galician: inhóspito; German: menschenfeindlich, nicht einladend, nicht gastfreundlich, ungastlich, unwirtlich; Greek: αφιλόξενος; Ancient Greek: ἀλίμενος, ἄμεικτος, ἄμικτος, ἀμιχθαλόεις, ἄξεινος, ἄξενος, ἀπόξενος, ἀφιλόξενος, δύσαυλος, δύσξενος, δύσχορτος, ἐχθρόξενος, κακόξεινος, κακόξενος, μισόξενος, φυγόξενος; Irish: ainfhial, danartha, dofháilteach, doicheallach, dothíosach; Latin: inhospitalis; Malagasy: tsy azo hiainana; Manx: neuoastagh, anoltagh, neuaaghtagh, neuchuirree; Norwegian Bokmål: ugjestmild; Nynorsk: ugjestmild; Old English: uncumlīþe, unġiestlīþe; Polish: niegościnny; Portuguese: inóspito; Russian: негостеприимный; Spanish: inhóspito; Swedish: ogästvänlig