τετραδισταί
τὸν καπνὸν φεύγων εἰς τὸ πῦρ ἐνέπεσεν → out of the frying pan into the fire, from the frying pan into the fire
English (LSJ)
οἱ,
A young people who met to make merry on the fourth of the month, Alex.258. II men born to a life of toil, like Heracles, who was born on the fourth of the month (τετράς 1.2a, q.v.), AB309, EM754.15, Suid.
German (Pape)
[Seite 1097] οἱ, 1) junge Leute, die am vierten Tage des Monats zusammen kamen, um zu schmausen; Alexis bei Ath. VII, 287 f XIII, 659 d; Hesych. – 2) Menschen, die mit großen Drangsalen zu kämpfen haben, wie Herakles, der am vierten Tage des Monats geboren sein soll, B. A. 309.
Greek (Liddell-Scott)
τετρᾰδισταί: οἱ, νεανίαι ἀπὸ κοινοῦ συνερχόμενοι ὅπως συνευφρανθῶσι κατὰ τὴν τετάρτην τοῦ μηνός, Ἄλεξ. ἐν «Χορηγίδι» 1· πρβλ. Meineke Μένανδρ. 110. ΙΙ. ἄνθρωποι γεννηθέντες ὅπως διέλθωσι τὸν βίον ἐν μόχθοις, ὡς ὁ Ἡρακλῆς, ὅστις ἐγεννήθη κατὰ τὴν τετάρτην ἡμέραν τοῦ μηνὸς (τετρὰς 2, ὃ ἴδε), οἱ ἐπίπονον βίον διάγοντες Α. Α. 309, Ἐτυμ. Μέγ. 754, 15.