ἀποκαθιστάνω
ἐάν μή διδάξητε περί ἀρετὴς τούς τό ἀργύριον κλέψαντας, οὐ ταξόμεθα οἱ ὁπλῖται → if you don't teach those who have stolen money a lesson on moral virtue, we, the hoplites, will not line up
English (LSJ)
= sq., SIG2588.56 (ii B.C.), Plb.3.98.9, D.S.18.57: —also ἀποκαθ-ιστάω, v.l. in Arist.Metaph.1074a3.
German (Pape)
[Seite 305] = folgd., Pol. 3, 98.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποκαθιστάνω: τῷ ἑπομ., Πολύβ. 3, 98, 9, Διόδ. 18. 57: - ὡσαύτως -ιστάω, Ἀριστ. Μεταφ. 11. 8, 12· καὶ πάλιν ἀποκαθίστα εἰς τὴν γῆν Δοῦρις παρ’ Ἀθην. 606D, Διόδ. 1. 78.
French (Bailly abrégé)
c. ἀποκαθίστημι.
Spanish (DGE)
restituir, restablecerεἰς τὰς πόλεις τοὺς παῖδας Plb.3.98.9, αὐτῷ τοὺς βασιλεῖς τήν τε σατραπείαν D.S.18.57, ὅσα δ' ἂν κατὰ πόλεμον ἀποσκευάζωνται ... [ἵν] α ἀποκαθιστάνωσιν εἰς τὴν ἰδίαν Milet 1(3).148.56 (II a.C.), τὴν βασιλείαν τῷ Ισραηλ Act.Ap.1.6.