quirito
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
Latin > English (Lewis & Short)
quĭrīto: āre (in a
I dep. form: de Fenestellā quiritatur, Varr. ap. Diom. p. 377 P.), v. n. and a. Quirites, i. e. to cry: pro fidem, Quirites!], orig., to implore the aid of the Quirites or Roman citizens; hence, in gen.
I Neutr., to raise a plaintive cry, to wail: quiritare dicitur is, qui Quiritum fidem clamans implorat, Varr. L. L. 6, § 68 Müll.: ut quiritare urbanorum, sic jubilare rusticorum, id. ib. 6, § 68 ib.: clare quiritans, Lucil. ap. Non. 21, 21: vox quiritantium, Liv. 39, 8. —
B In partic., of an orator, to scream, shriek, Quint. 3, 8, 54.—
II Act.
A To shriek out, cry aloud something: illi misero quiritanti, Civis Romanus natus sum, Asin. ap. Cic. Fam. 10, 32, 3. —
B To bewail, lament, aliquid: insanā voce casum mariti, App. M. 8, p. 203, 33; 8, p. 209, 27.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) quĭrītō,¹⁶ ātum, āre (Quirites),
1 intr., appeler, invoquer les citoyens ; crier au secours, appeler à son aide : Varro L. 6, 68 ; Liv. 39, 8, 8
2 tr., a) protester à grands cris : [suivi du st. direct] Pollio d. Cic. Fam. 10, 32, 3 ; [avec prop. inf.] Plin. 9, 67 ; b) déplorer qqch. : Apul. M. 8, 6. dépon. quiritor Varr. d. Diom. 381, 23, cf. Prisc. Gramm. 8, 29.
(2) quīrītō, āre, v. quirrito.