bractea
Ὁ δὲ μὴ δυνάμενος κοινωνεῖν ἢ μηδὲν δεόμενος δι' αὐτάρκειαν οὐθὲν μέρος πόλεως, ὥστε ἢ θηρίον ἢ θεός → Whoever is incapable of associating, or has no need to because of self-sufficiency, is no part of a state; so he is either a beast or a god
Latin > English (Lewis & Short)
bractĕa: (also brattĕa), ae, f. perh. kindr. with βράχω, to rattle,
I a thin plate of metal, gold-leaf (thicker plates of metal are called laminae; cf. Isid. Orig. 16, 18, 2: bractea dicitur tenuissima lamina): aranea bratteaque auri, * Lucr. 4, 729: leni crepitabat brattea vento, Verg. A. 6, 209: inspice, quam tenuis bractea ligna tegat, Ov. A. A. 3, 232; Mart. 8, 33, 6; Plin. 33, 3, 19, § 61; cf. argenteae, id. 37, 7, 31, § 105.—
B Poet.: viva, the golden fleece of Spanish sheep, Mart. 9, 62, 4.—
C Meton., thin layers of wood, veneers (opp. lamina): ligni, Plin. 16, 43, 84, § 232.—
II Trop., show, glitter: eloquentiae, Sol. praef. 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
bractĕa¹⁴ (bratt-), æ, f., feuille de métal : auri Lucr. 4, 729, feuille d’or ; [sans auri, même sens] Virg. En. 6, 209 ; Plin. 33, 62 || [poét.] viva Mart. 9, 61, 4, toison d’or (blonde toison des brebis de l’Hespérie) || ligni Plin. 16, 232, tablette de bois, feuillet || [fig.] pl., clinquant, faux brillants du style : Sol. præf., 2.
Latin > German (Georges)
bractea, -eālis, -eātor, -eātus, s. brattea etc.
Latin > English
bractea bracteae N F :: gold leaf/foil, thin sheet of metal (esp. gold)/other material; veneer; show