αὔχα
From LSJ
ἅτε γὰρ ἐννάλιον πόνον ἐχοίσας βαθύν σκευᾶς ἑτέρας, ἀβάπτιστος εἶμι φελλὸς ὣς ὑπὲρ ἕρκος ἅλμας → for just as when the rest of the tackle labors in the depths of the sea, like a cork I shall go undipped over the surface of the brine | as when the other part of the tackle is laboring deep in the sea, I go unsoaked like a cork above the surface of the sea
English (Slater)
αὔχα
1 self confidence, pride (v. Barrett on Eur., Hipp. 952) ἀλλὰ βροτῶν τὸν μὲν κενεόφρονες αὖχαι ἐξ ἀγαθῶν ἔβαλον (N. 11.29) cf. Lobel on P. Oxy. 2637, fr. 1a. 13, 37.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
• Alolema(s): αὐχά Hsch.
jactancia, orgullo, αὔχα γλυκερά Ibyc.220.13S., μ[είζο] ν' αὔχαν τίθεμαι περὶ τούτων Ibyc.221.5S., κενεόφρονες αὖχαι vanas jactancias Pi.N.11.29, cf. Hsch.
Russian (Dvoretsky)
αὔχα: ἡ дор. = αὔχη.